Esas investigaciones se consideran extremadamente importantes, y el Fiscal Militar General participa personalmente en el examen de muchos casos. | UN | وتُعتبر هذه التحقيقات بالغة الأهمية، ويشارك المدعي العام العسكري شخصياً في النظر في العديد من القضايا. |
El Fiscal Militar General ha solicitado un examen adicional de 2 de esos incidentes. | UN | وطلب المدعي العام العسكري إجراء مزيد من الاستعراض لاثنين من تلك الحوادث. |
Algunos funcionarios gubernamentales expresaron su satisfacción con diversos aspectos del trabajo de la Operación, como el suministro de información al Ministerio de Justicia y su cooperación con la Oficina del Fiscal Militar General. | UN | وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري. |
En la Oficina del Fiscal Militar Regional se presentó una demanda contra el sargento. | UN | وقد سجل اتهام ضد الرقيب في مكتب المدعي العام العسكري الاقليمي. |
Los resultados de la investigación preliminar se habían enviado a la Fiscalía Militar de Varna. | UN | وأرسلت نتائج التحقيق اﻷولي إلى مكتب المدعي العام العسكري في فارنا. |
El entonces presidente del tribunal militar, Coronel Tzalchovnik, había ordenado que se presentaran los testimonios al Abogado General Militar para seguir la investigación. | UN | وأمر رئيس المحكمة العسكرية آنذاك العقيد تزالتشوفنيك بإحالة الشهادات الى المدعي العام العسكري لمواصلة التحقيق. |
Algunos funcionarios gubernamentales expresaron su satisfacción con diversos aspectos del trabajo de la Operación, como el suministro de información al Ministerio de Justicia y su cooperación con la Oficina del Fiscal Militar General. | UN | وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري. |
Así pues, el Fiscal Militar General no tiene ninguna autoridad por encima de él en lo que a cuestiones jurídicas se refiere. | UN | وبالتالي، لا يتبع المدعي العام العسكري أيّ سلطة فيما يتعلق بالمسائل القانونية. |
Como explicó un antiguo Fiscal Militar General, el Fiscal Militar General tiene una posición única en las fuerzas armadas: | UN | وكما أوضح ذلك مدع عام عسكري سابق، يتمتع المدعي العام العسكري بمركز فريد من نوعه في الجيش: |
Además, el Fiscal Militar General nombró a un oficial de asuntos jurídicos de la Fiscalía Militar General para que actuara como asesor jurídico de la División. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام العسكري موظفا قانونيا من هيئة الادعاء العام العسكري ليعمل مستشارا قانونيا للشعبة. |
En casos de gran complejidad o de cuestiones muy delicadas, esta decisión se toma en consulta con el Fiscal Militar General. | UN | وفي الحالات المتسمة بكثير من التعقيد أو الحساسية، يُتخذ هذا القرار بالتشاور مع المدعي العام العسكري. |
:: El Fiscal Militar General examina las denuncias procedentes de una variedad de fuentes. | UN | :: يقوم المدعي العام العسكري بمراجعة الشكاوى من مصادر مختلفة0 |
La investigación oficial está ahora en manos del Fiscal Militar. | UN | والتحقيق الرسمي اﻵن بين يدي المدعي العام العسكري. |
Estos hechos fueron confirmados por el Ministro de Defensa de la Federación de Rusia y el Jefe de la Fiscalía Militar de ese país. | UN | وهذه وقائع أكدتها وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي كما أكدها المدعي العام العسكري الروسي. |
El caso se remitió a la Fiscalía Militar y al oficial de enlace de las Fuerzas de Defensa Nacional, y el soldado fue mantenido en custodia. | UN | وأُحيلت القضية إلى المدعي العام العسكري وإلى ضابط الاتصال التابع لقوات الدفاع الوطني وتم حبس الجندي على ذمة التحقيق. |
El Gobierno replicó que el fiscal militar de Niš había denunciado a un oficial militar por el delito de extorsión de testimonio. | UN | وردت الحكومة بأن المدعي العام العسكري في نيش قد قدم شكوى ضد أحد أفراد الجيش بتهمة انتزاع شهادة. |
Según se ha informado, después de casi dos años, el Abogado General Militar aún los está examinando. | UN | وأشارت تقارير إلى أن المدعي العام العسكري لا يزال ينظر في هذه النتائج رغم مرور نحو سنتين من تلقيه إياها. |
Por consiguiente, el Fiscal General Militar no encontró motivos para ordenar una investigación penal en relación con ese caso. | UN | 149 - ووفقا لذلك، لم يجد المدعي العام العسكري أساسا للأمر بإجراء تحقيق جنائي بشأن الحالة. |
Incluso si el Auditor General Militar toma la decisión de ordenar la iniciación de investigaciones penales, por lo común la investigación es casi imposible a esa altura: | UN | فحتى لو صدر قرار من جانب المدعي العام العسكري يأمر بفتح تحقيقات جنائية، فعادة ما يكون التحقيق أقرب إلى الاستحالة عند هذه النقطة: |
El Procurador General de Justicia Militar facilitó a la Relatora Especial información sobre el procesamiento de los militares. | UN | وقدم المدعي العام العسكري إلى المقررة الخاصة معلومات عن محاكمة أفراد القوات المسلحة. |