"المدعي العام للجمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Procuraduría General de la República
        
    • Fiscal de la República
        
    • Fiscal General de la República
        
    • Procurador General de la República
        
    • Fiscalía General de la República
        
    • Procurador de la República
        
    • el fiscal
        
    • PGR ubicado
        
    • la Fiscalía de la República
        
    • Procuraduría General de la Nación
        
    La Procuraduría General de la República creó una Unidad Especializada en Derechos Humanos. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. UN وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    Fiscal de la República en los Tribunales de Primera Instancia de Ouidah y de Lokossa. UN المدعي العام للجمهورية لدى محاكم الدرجة الأولى في أويدا ولوكوسا.
    El Fiscal de la República de Tiaret y las diferentes autoridades a las que los familiares de Djilali Hanafi se dirigieron ulteriormente no dieron curso alguno a las quejas presentadas. UN ولم يصدر من المدعي العام للجمهورية في تيارت ولا من السلطات المختلفة التي تم اللجوء إليها لاحقاً أي رد على الشكاوى التي رفعها أقارب جيلالي حنفي.
    Dr. Juan Escalona Reguera, Fiscal General de la República. UN الدكتور خوان إسكالونا رغيرا، المدعي العام للجمهورية.
    El defensor público es designado por el Procurador General de la República con la finalidad de garantizar a todos los ciudadanos un debido proceso penal. UN ويتولى المدعي العام للجمهورية تعيين المحامي العام بهدف ضمان تحقيق الاجراءات الجنائية الواجبة لجميع المواطنين.
    A estos cursos asistieron también fiscales, previamente seleccionados por la Fiscalía General de la República. UN وقد حضر هذه الدورات التدريبية كذلك وكلاء النيابة الذين كان مكتب المدعي العام للجمهورية قد انتقاهم.
    Director General de Protección a los Derechos Humanos, Procuraduría General de la República UN المدير العام لحقوق اﻹنسان، مكتب المدعي العام للجمهورية
    Adicionalmente, se envía la currícula de los siguientes expertos, sugeridos por la Procuraduría General de la República y la Comisión Nacional de Derechos Humanos: UN وباﻹضافة إلى ذلك تُرسل بيانات السيرة الذاتية المتعلقة بالخبراء التالين، الذين اقترحهم مكتب المدعي العام للجمهورية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان:
    Depende de la Subprocuraduría de Derechos Humanos, Atención a Víctimas y Servicios a la Comunidad de la Procuraduría General de la República UN تابعة لمكتب مساعد المدعي العام المعني بحقوق الإنسان ورعاية الضحايا وخدمات المجتمع المحلي لدى المدعي العام للجمهورية
    Asimismo, la Procuraduría General de la República remitirá a la Asamblea Nacional el anteproyecto de Ley Especial, elaborado por la referida Autoridad Nacional, para su correspondiente discusión y eventual promulgación. UN وفي ذلك الصدد، فإن مكتب المدعي العام للجمهورية سيقدم مشروع قانون خاص، وضعته السلطة الوطنية المذكورة آنفا، إلى الجمعية الوطنية لمناقشته لاحقا وسنه في نهاية المطاف.
    La Procuraduría General de la República está trabajando con las autoridades de los estados para investigar los crímenes contra periodistas y sancionar a los culpables. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    Los requisitos para la obtención de asistencia jurídica responden a un procedimiento complejo que se inicia con una petición dirigida al Fiscal de la República. UN وتخضع شروط الحصول على المساعدة القضائية لإجراء معقد يبدأ بتقديم طلب إلى المدعي العام للجمهورية.
    De acuerdo con las mismas normas de procedimiento penal, el Fiscal de la República admitirá la denuncia y abrirá una investigación. UN 4-5 وحسب هذه الإجراءات الجنائية ذاتها، يتلقى المدعي العام للجمهورية هذه الشكوى ويفتح تحقيقا قضائيا.
    Varios policías resultaron heridos y varias infraestructuras públicas, incluidas la oficina del Fiscal de la República y la comisaría de policía de la localidad, fueron atacadas y saqueadas. UN وجرح في أثناء ذلك عدة أفراد من الشرطة، واعتدى السكان على هياكل أساسية عامة بما فيها مكتب المدعي العام للجمهورية ومركز الشرطة ونهبوها.
    La autora de la queja informó de este hecho al Fiscal General de la República con el fin de que éste iniciara una investigación para determinar quiénes habían sido los autores de la falsificación. UN وأبلغت مقدمة الشكوى هذه الوقائع إلى المدعي العام للجمهورية بغية الأمر بإجراء تحقيق لتحديد المسؤول عن هذا التزوير.
    Los acuerdos de investigación conjuntos serán aprobados por el Fiscal General de la República. " UN تخضع التحقيقات المشتركة لموافقة المدعي العام للجمهورية.
    En caso contrario, será necesario obtener la autorización del Fiscal General de la República para poder enjuiciar esos casos en Serbia. UN وإلا فلإقامة دعوى في صربيا، سيكون من الضروري الحصول على موافقة المدعي العام للجمهورية.
    También se remitirá un ejemplar al Procurador General de la República. UN كذلك ستقدم نسخة منه الى المدعي العام للجمهورية.
    En el sistema judicial argelino, el Procurador de la República es quien recibe las quejas y quien, en su caso, pone en marcha la acción pública. UN وفي النظام القضائي الجزائري، يختص المدعي العام للجمهورية بتلقي الشكاوى وبتحريك الدعوى العامة، حسب الاقتضاء.
    Permaneció detenido dos días en la Unidad Especializada en Delitos contra la Salud y desde el 21 de abril de 2007 fue detenido en un Centro de Arraigo de la PGR ubicado en el Distrito Federal. UN وظلّ محتجزاً ليومين في الوحدة المتخصصة في التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحة، ثم احتُجز منذ 21 نيسان/أبريل 2007 في أحد مراكز الاحتجاز على ذمة المحاكة التابع لمكتب المدعي العام للجمهورية في المقاطعة الاتحادية.
    la Fiscalía de la República es un sistema centralizado uniforme integrado por fiscales de categoría inferior subordinados a los fiscales de más alto rango y al Fiscal General nombrado por el Presidente por un mandato de cinco años. UN ومكتب المدعي العام للجمهورية هو نظام مركزي موحد يضم مدعين عامين في رتب دنيا يتبعون نوابا أعلى رتبا والمدعي العام الذي يعينه رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات.
    Para garantizar el cumplimiento de esta Ley se han diseñado distintas instancias tales como: Departamento de Asesoría Legal Gratuita para víctimas del Delito y el Centro de Asistencia a las Víctimas de la Procuraduría General de la Nación. UN خصصت لضمان الامتثال لهذا القانون مختلف الهيئات، مثل إدارة تقديم المشورة القانونية المجانية لضحايا الجريمة ومركز تقديم المساعدة للضحايا التابع لمكتب المدعي العام للجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more