Las recientes acusaciones vertidas por el Fiscal de la Corte Penal Internacional contradicen la letra y el espíritu de todas esas opiniones. | UN | ومن هنا تتنافى الاستنتاجات الحاقدة التي خلص إليها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية مؤخرا مع تلك الآراء نصا وروحا. |
Elección del Fiscal de la Corte Penal Internacional | UN | انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
La oradora acoge con satisfacción la decisión del Fiscal de la Corte Penal Internacional de que la República Democrática del Congo sea el primer Estado que él investigue. | UN | ورحبت بقرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أن تكون جمهورية الكونغو الديمقراطية أول دولة يجري فيها تحقيقاته. |
La Sala de Apelaciones atribuye la causa del perjuicio ocasionado a la negligencia del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وتعزو دائرة الاستئناف سبب الضرر الذي حدث إلى إهمال المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Elección del Fiscal de la Corte Penal Internacional | UN | انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Elección del Fiscal de la Corte Penal Internacional | UN | انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
1. Decide remitir la situación en Darfur desde el 1° de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional; | UN | 1 - يقرر إحالة الوضع القائم في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
1. Decide remitir la situación en Darfur desde el 1° de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional; | UN | 1 - يقرر إحالة الوضع القائم في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
1. Decide remitir la situación en Darfur desde el 1° de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional; | UN | 1 - يقرر إحالة الوضع القائم في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
El Consejo escuchó dos exposiciones informativas sobre la situación en Darfur del Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Moreno-Ocampo. | UN | وتلقى المجلس إحاطتين إعلاميتين عن الحالة في دارفور من المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية مورينو - أوكامبو. |
No obstante, según informes, ha expresado su apoyo al Presidente Al-Bashir en relación con las actividades del Fiscal de la Corte Penal Internacional. | UN | لكن يُقال إنه أعرب عن تأييده للرئيس البشير فيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
Decisión sobre la solicitud presentada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional (CPI) para que se procese al Presidente de la República del Sudán | UN | مقرر بشأن إصدار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أمراً بتوقيف رئيس جمهورية السودان |
Decisión sobre la solicitud presentada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional (CPI) para que se procese al Presidente de la República del Sudán | UN | مقرر بشأن إصدار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أمرا بتوقيف رئيس جمهورية السودان |
Decisión sobre la solicitud presentada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional para que se procese al Presidente de la República del Sudán | UN | قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس جمهورية السودان |
También acogemos con agrado su interacción con el Fiscal de la Corte Penal Internacional. | UN | ونرحب أيضا بتفاعله مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
Informe del Fiscal de la Corte Penal Internacional: Sudán | UN | تقرير المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: السودان |
El Fiscal ha decidido oficialmente que, de momento, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda desempeñen sus funciones también en la Oficina del Fiscal del Mecanismo. | UN | وقام المدعي العام رسميا بتعيين موظفين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع أيضا بمهام هذين المنصبين في مكتب المدعي العام للآلية حتى ذلك الحين. |
La Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha concluido sus actuaciones, y se han dictaminado sentencias, en todos los juicios en primera instancia, salvo en la última causa de Augustin Ngirabatware. | UN | أنجز مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أحكاما ووردت إليه أحكام في جميع المحاكمات على مستوى المحكمة الابتدائية إلا في القضية الأخيرة الخاصة بأوغسطين نغيرأباتواري. |
El Gobierno de Guinea ha cooperado con la Fiscalía de la Corte Penal Internacional, que visitó el país en varias ocasiones en 2010. | UN | وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010. |
Análisis de la Oficina del Fiscal en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Además de ocuparse de los casos relacionados con el conflicto de Bosnia, la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia está investigando las denuncias de actos de violencia sexual cometidos durante el conflicto de Kosovo. | UN | وبالاضافة إلى تناول الحالات التي تتعلق بالنزاع في البوسنة، يقوم مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بالتحقيق في الادعاءات المتصلة بأعمال العنف الجنسي التي ارتكبت خلال النزاع في كوسوفو. |
el Fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia también es Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | والمدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هي أيضا المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
El 23 de julio de 2002 recibí una copia del informe de la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que también fue señalado a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | تلقيت في 23 تموز/يوليه 2002، نسخة من تقرير المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذي أحيل أيضا إلى مجلس الأمن. |