La Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional ha solicitado en repetidas ocasiones la detención de los acusados. | UN | وقد طلب مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية مرارا وتكرارا اعتقال المتهمين. |
A su debido tiempo, presentaría al Consejo de Seguridad el nombre de otro candidato para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وسأرشح في الوقت المناسب لدى مجلس الأمن شخصا آخر لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا. |
Es mi intención presentar al Consejo a su debido tiempo el nombre del candidato que propongo para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional. | UN | وأنوى أن أقدم إلى المجلس في الوقت المناسب اسم مرشحي لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية. |
Portavoz de la Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | متحدثة رسمية باسم المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
El Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia es el mismo que el del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | كما يتصرف المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بوصفه المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا. |
Teniendo en cuenta la intención del Secretario General de presentar el nombre de su candidato al cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, | UN | وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Además, es ya evidente que los resultados obtenidos del análisis de la información de la base de datos, cuando se complete, prestarán una ayuda valiosa a la oficina del Fiscal del Tribunal Internacional establecido por el Consejo de Seguridad. | UN | ومن الواضح بالفعل أيضا أن نتائج تحليل معلومات قاعدة البيانات، عند إكمالها، ستقدم مساعدة قيمة لمكتب المدعي العام للمحكمة الدولية التي أنشأها مجلس اﻷمن. |
3. El Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ٣ - يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا. |
En cumplimiento de mis instrucciones, la base de datos y toda la información reunida por la Comisión en el curso de su trabajo se han hecho llegar a la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional. | UN | وبناء على تعليماتي، أحيلت قاعدة البيانات وكل المعلومات التي جمعتها اللجنة أثناء عملها، إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية. |
A estos efectos, el Consejo pidió a la Comisión que, en espera del nombramiento del Fiscal del Tribunal Internacional, siguiera reuniendo, con carácter urgente, la información relativa a su mandato. | UN | وتحقيقا لهذا طلب المجلس من اللجنة أن تواصل بشكل عاجل، ولحين تعيين المدعي العام للمحكمة الدولية جمع المعلومات المتصلة بولايتها. |
3. El Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ٣ - يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا. |
Toda la información reunida debía facilitarse al Fiscal del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وكان من المزمع تقديم المعلومات الى المدعي العام للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
De acuerdo con el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se desempeña también como Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون المدعي العام للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة هو المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا أيضا. |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 del estatuto, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda, y dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto, que prestarán asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي على أن يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، ويكون له موظفون إضافيون، منهم نائب للمدعي العام، للمساعدة في الدعاوى التي تقام أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
18. La Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional se estableció en Kigali en enero de 1995, y el Sr. Rakotomanana, Fiscal Adjunto, entró en funciones el 20 de marzo. | UN | ١٨ - وقد أنشئ مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية في كيغالي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وتولى السيد راكوتومانانا، نائب المدعي العام، منصبه في ٢٠ آذار/مارس. |
Es fundamental dar al Fiscal del Tribunal Internacional capacidad y atribuciones para reunir rápida y eficazmente las pruebas necesarias en una forma que haga posible la presentación judicial. | UN | ولا بد ومن المحتم أن يكون المدعي العام للمحكمة الدولية القدرة والصلاحيات اللازمة لجمع اﻷدلة الضرورية بفعالية وسرعة بشكل يمكن عرضه في المحكمة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a su atención una solicitud que mi Gobierno ha hecho al Magistrado Richard Goldstone, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه انتباهكم إلى طلب قدمته حكومتي إلى المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، جناب القاضي ريتشارد غولدستون. |
El Fiscal del Tribunal Internacional sigue manteniéndose en contacto periódico con las autoridades de Croacia y mantiene una oficina de enlace en Zagreb. | UN | ١٤ - يواصل المدعي العام للمحكمة الدولية إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات الكرواتية والاحتفاظ بمكتب الاتصال في زغرب. |
Por parte de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia no ha habido ningún progreso en lo relativo al cumplimiento de la petición de cooperar plenamente con el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لم يحرز أي تقدم من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لامتثال طلبات التعاون الكامل مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La Relatora Especial mantuvo extensas conversaciones con la Fiscalía del Tribunal Internacional para Rwanda en Kigali, especialmente con el Fiscal Adjunto, que había sido recientemente nombrado. | UN | لماذا لم تأخذ المحكمة الدولية لرواندا بالسوابق القضائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي؟ لقد أجرت المقررة الخاصة مناقشات مكثفة مع مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا في كيغالي، وخاصة مع نائب المدعي العام، الذي لم يعين إلا مؤخراً. |