En la ciudad visitada por la misión, Majd-al-Krum, los residentes testificaron que la artillería israelí estaba situada cerca de la ciudad durante el conflicto. | UN | وفي بلدة مجد الكروم التي زارتها البعثة، أفاد السكان أن المدفعية الإسرائيلية نُصبت على مقربة من البلدة أثناء النـزاع. |
Los testigos indicaron que el fuego de artillería israelí alcanzó la escuela de Beit Hanoun a plena luz del día. | UN | وأفاد شهود أن المدفعية الإسرائيلية قصفت المدرسة في بيت حانون في وضح النهار. |
El Secretario General pidió que se realizara una investigación completa, y Human Rights Watch llegó a la conclusión de que se había debido a fuego de artillería israelí. | UN | ودعا الأمين العام إلى إجراء تحقيق كامل، في حين أن منظمة رصد حقوق الإنسان خلصت إلى أن ذلك حدث نتيجة لقصف المدفعية الإسرائيلية. |
Además, ese mismo día, las fuerzas de ocupación israelí siguieron llevando a cabo ataques como el bombardeo de la artillería israelí de la casa de la familia de Al-Masri en Beit Lahya, al norte de la Franja de Gaza, en que resultaron heridos el padre y 5 de sus hijos, uno de ellos de gravedad. | UN | وفي اليوم نفسه كذلك، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي هجماتها فقصفت المدفعية الإسرائيلية منزل عائلة المصري في بيت لاهيا شمال قطاع غزة مما أدى إلى إصابة الأب وأولاده الخمسة بجراح، أحدهم في حالة خطرة. |
También en Gaza, el lunes por la tarde el fuego de artillería israelí que se desencadenó sobre la familia Abu Eisha en el barrio de Al-Zaitoun en la ciudad de Gaza mató a todos sus integrantes. | UN | وفي غزة أيضا، أمطرت المدفعية الإسرائيلية بوابل من نيرانها منزل عائلة أبو عيشة في حي الزيتون بمدينة غزة مساء الاثنين فقتلت الأسرة بأكملها. |
A las 20.00 horas, varios obuses de 155 milímetros, disparados por la artillería israelí desde posiciones en la faja ocupada, fueron a caer en la zona de Wadi al-Qaysiya. | UN | - الساعة 00/20 تعرضت منطقة وادي القيسية لسقوط عدد من قذائف المدفعية الإسرائيلية من عيار 155 ملم من مواقع الاحتلال في الشريط المحتل. |
A las 14.30 horas, aviones de combate israelíes atacaron las alturas de Luwayza y la artillería israelí bombardeó la zona situada entre `Arabsalim y Humin al-Fawqa. | UN | - الساعة 30/14 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على مرتفعات بلدة اللويزة وقامت المدفعية الإسرائيلية بقصف المنطقة الواقعة بين عربصاليم وحومين الفوقا. |
- A las 10.30 horas, la artillería israelí disparó tres granadas de tanque desde Ramta, dentro de la zona ocupada de las granjas de Shebaa, en dirección a los aledaños de Birkat al-Naqqar; | UN | - في الساعة 35/10، أطلقت المدفعية الإسرائيلية ثلاث قذائف دبابة من الرمتا داخل مزارع شبعا المحتلة باتجاه خراج بركة النقار. |
26. A eso de las 05.35 horas, el primer proyectil de 155 mm de la artillería israelí alcanzó una casa en un barrio muy populoso de al-Madakkha en la parte norte de Beit Hanún. | UN | 26- وفي حوالي الساعة 35/5 صباحاً، أصابت أول قذيفة 155 من المدفعية الإسرائيلية منزلاً في ضاحية المدقة المأهولة بالسكان شمالي بيت حانون. |
Como consecuencia de ello, la familia Al-Hilu de Gaza ha debido soportar con inconcebible pesar e incredulidad el último ataque de artillería israelí dirigido a una vivienda del barrio de Al-Shoja ' iyya, situado al este de la ciudad de Gaza, y a un campo de fútbol cercano en el que había niños jugando, que se saldó con la muerte de cinco civiles palestinos. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه عائلة الحلو في غزة حزنا وصدمة لا يمكن تصورهما نجما عن أحدث وابل من قذائف المدفعية الإسرائيلية استهدف منزلا في حي الشجاعية في شرقي مدينة غزة وملعبا قريبا لكرة القدم كان يلعب فيه الأطفال، ما أسفر عن مقتل خمسة مدنيين فلسطينيين. |
Ehab Al-Zaaneen, de 23 años, Akram Al-Zaaneen, de 22 años, y Talal Al-Kafarneh, de 26 años, resultaron muertos por disparos de artillería israelí contra una zona de Beit Hanun, en la parte septentrional de la Franja de Gaza. | UN | وقُتل إيهاب الزعنين، البالغ من العمر 23 عاماً، وأكرم الزعنين، البالغ من العمر 22 عاماً، وطلال الكفارنة، البالغ من العمر 26 عاماً، بنيران المدفعية الإسرائيلية ضد منطقة تقع في بيت حانون في شمال قطاع غزة. |
A las 0.05 horas, aviones de combate israelíes atacaron a una ambulancia cerca del control del ejército libanés en la entrada a Zawtar ash-Sharqiya, sin que hubiera que lamentar desgracias personales. La artillería israelí también disparó contra un vehículo civil en Ayn Samahiya, en las afueras de Zawtar. | UN | - الساعة 05/00 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على سيارة إسعاف بالقرب من حاجز الجيش اللبناني على مدخل زوطر الشرقية دون وقوع إصابات، كذلك قصفت المدفعية الإسرائيلية سيارة مدنية في عين السماحية خراج زوطر. |
Ese ataque tuvo lugar después de que el 29 de agosto tres niños inocentes, Yahya Ramadan Ghazal, de 12 años, Mahmoud Musa Ghazal, de 10 años, y Sara Suleiman Ghazal, de 9 años, fueron muertos brutalmente por disparos de la artillería israelí contra un terreno situado al este del campamento de refugiados de Jabaliya, en Gaza. | UN | وجاء هذا الهجوم عقب إطلاق المدفعية الإسرائيلية النار على حقل شرق مخيم جباليا للاجئين في غزة مما أسفر عن قتل ثلاثة أطفال أبرياء بشكل وحشي في 29 آب/أغسطس، وهم يحيى رمضان غزال، 12 سنة، ومحمود موسى غزال، 10 سنين، وسارة سليمان غزال، 9 سنوات. |
El 8 de noviembre o en algún momento antes, se comunicó a las fuerzas militares que se lanzarían proyectiles desde un campo cercano a Beit Hanún. " En un intento de interrumpir e impedir el lanzamiento de proyectiles contra los centros poblados israelíes " , la artillería israelí dirigió 24 proyectiles de 155 mm contra dos objetivos cerca de Beit Hanún. | UN | تلقى الجيش، يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر أو قبل ذلك ببعض الوقت، معلومات تفيد أن إطلاقاً للصواريخ سيتم من حقل بالقرب من بيت حانون. " وفي محاولة لتقويض وإحباط عملية إطلاق الصورايخ على مراكز سكنية إسرائيلية " ، وجهت المدفعية الإسرائيلية 24 قذيفة 155 ملم على هدفين بالقرب من بيت حانون. |