"المدفوعة مقدماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • anticipados
        
    • pagos a cuenta
        
    • pagados por anticipado
        
    • recibidas por anticipado
        
    • pagados por adelantado
        
    • anticipos
        
    • pago anticipado
        
    • pagado por anticipado
        
    • pagados anticipadamente
        
    • pago a cuenta
        
    c) Pagos anticipados de alquileres y otros servicios UN المبالغ المدفوعة مقدماً للإيجار والخدمات الأخرى
    El contrato no hace mención de las retenciones ni de los pagos anticipados. UN ولم يتناول العقد مبالغ ضمان الأداء أو المبالغ المدفوعة مقدماً.
    Pagos anticipados de pensión alimentaria - Reembolso - Tasa de reembolso UN المبالغ المدفوعة مقدماً على نفقات الإعالة
    Véase, en relación con los pagos que se devuelven al cabo de un cierto tiempo, lo que se dice de la amortización en el párrafo 120 infra, que es aplicable mutatis mutandis al reembolso de los pagos a cuenta. UN انظر، في سياق المدفوعات التي تسترد خلال فترة من الزمن، الملاحظات المتعلقة بالسداد في الفقرة 120 أدناه. وتنطبق هذه الملاحظات، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على تسديد المبالغ المدفوعة مقدماً.
    2. Contratos pagados por anticipado: 13.927 KD UN 2- العقود المدفوعة مقدماً - 927 13 ديناراً كويتياً
    Aumento (disminución) de contribuciones recibidas por anticipado UN الزيادة (النقصان) في التبرعات المدفوعة مقدماً
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 657 KD en concepto de contratos de mantenimiento pagados por adelantado. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 657 ديناراً كويتياً مقابل الصيانة المدفوعة مقدماً.
    i) Garantía de pagos anticipados 144 - 148 47 UN `1` ضمان المبالغ المدفوعة مقدماً 144-148 43
    133. El Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida de pagos anticipados. UN 133- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة المبالغ المدفوعة مقدماً.
    i) Garantía de pagos anticipados UN `1` ضمان المبالغ المدفوعة مقدماً
    En algunos casos, sin embargo, como el de las presentes reclamaciones, la forma en que éstas se presentan hace inviable evaluar la reclamación de pagos de alquiler anticipados como elemento de una reclamación de lucro cesante. UN بيد أنه في بعض الحالات، كما في حالة هذه المطالبات، تحول طريقة عرض المطالبات دون تقييم المطالبة عن الإيجارات المدفوعة مقدماً كعنصر في مطالبة عن الكسب الفائت.
    116. Con arreglo al contrato, Koncar debía reembolsar al Iraq estos pagos anticipados. UN 116- ينبغي لشركة كونتشار، وفقاً لشروط العقد، أن تعيد إلى العراق هذه المبالغ المدفوعة مقدماً.
    En esas circunstancias, y aplicando el criterio adoptado con respecto a los pagos anticipados que figura en los párrafos 64 a 67 del Resumen, no existe una pérdida de Koncar con respecto a la cual el Grupo pueda recomendar una indemnización. UN وفي ظل هذه الظروف، وتطبيقا للنهج المتبع بالنسبة للمبالغ المدفوعة مقدماً والمحدد في الفقرات من 64 إلى 67 من الموجز، فإن الشركة لم تتكبد أية خسارة يمكن للفريق أن يوصي بالتعويض عنها.
    F. Pagos de alquiler anticipados 154 - 157 45 UN واو - مبالغ الإيجار المدفوعة مقدماً 154-157 41
    Véase, en relación con los pagos que se devuelven al cabo de un cierto tiempo, lo que se dice de la amortización en el párrafo 120 infra, que es aplicable mutatis mutandis al reembolso de los pagos a cuenta. UN انظر، في سياق المدفوعات التي تسترد خلال فترة من الزمن، الملاحظات المتعلقة بالسداد في الفقرة 120 أدناه. وتنطبق هذه الملاحظات، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على تسديد المبالغ المدفوعة مقدماً.
    Véase, en relación con los pagos que se devuelven al cabo de un cierto tiempo, lo que se dice de la amortización en el párrafo 120 infra, que es aplicable mutatis mutandis al reembolso de los pagos a cuenta. UN انظر، في سياق المدفوعات التي تسترد خلال فترة من الزمن، الملاحظات المتعلقة بالسداد في الفقرة 120 أدناه. وتنطبق هذه الملاحظات، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على تسديد المبالغ المدفوعة مقدماً.
    1. Contratos pagados por anticipado: 13.927 KD UN 1- العقود المدفوعة مقدماً - 927 13 ديناراً كويتياً
    Aumento (disminución) de contribuciones recibidas por anticipado UN الزيادة (النقصان) في التبرعات المدفوعة مقدماً
    En consecuencia, el Grupo considera que las reclamaciones de Australia, el Reino Unido y los Estados Unidos por alquileres pagados por adelantado por locales de oficinas y residencias del personal en Kuwait y el Iraq no son atendibles. UN وعليه، يخلص الفريق إلى عدم منح تعويض عن مطالبات أستراليا وبريطانيا والولايات المتحدة عن الإيجارات المدفوعة مقدماً عن المكاتب وعن مساكن الموظفين في الكويت والعراق.
    Aplicando el criterio relativo a anticipos expuesto en los párrafos 64 a 67 del Resumen, el Grupo considera que los reclamantes deben tener en cuenta esos pagos en sus reclamaciones, reduciéndolas de modo consecuente. UN وتطبيقاً للنهج المتعلق بالمبالغ المدفوعة مقدماً والمبين في الفقرات من 64 إلى 67 من الموجز، يخلص الفريق إلى أنه ينبغي لأصحاب المطالبات أن يأخذوا في الحسبان هذه المبالغ ويخصمونها من مطالباتهم.
    Sin embargo, por las razones expuestas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización por el pago anticipado en concepto de establecimiento y ordenación del campamento. UN غير أنه، للأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه يوصي الفريق بعدم التعويض عن المبالغ المدفوعة مقدماً عن تشييد موقع مخيم العمل وترتيبه.
    a) Alquiler pagado por anticipado para la sede y las viviendas de los empleados UN (أ) إيجارات المقر ومساكن العاملين المدفوعة مقدماً
    158. Habiendo examinado la diversidad de opiniones de los distintos grupos, incluida la que acaba de mencionarse acerca de la resarcibilidad de los pagos de alquiler anticipados, el Grupo está de acuerdo con la tesis de que el ámbito más adecuado para examinar las reclamaciones por los alquileres pagados anticipadamente en el caso de locales comerciales es el del lucro cesante. UN 158- وبعد أن نظر الفريق في نطاق آراء الأفرقة المختلفة، بما في ذلك هذا الفريق، فيما يتعلق بقابلية مبالغ الإيجار المدفوعة مقدماً للتعويض، فإنه يوافق على القول بأن أفضل سياق للنظر في مبالغ الإيجار المدفوعة مقدماً في حالة الأعمال التجارية هو أن يُنظر فيها في إطار مطالبات التعويض عن الكسب الفائت.
    Los gastos pendientes correspondientes a la garantía de pago a cuenta para el mismo contrato y el mismo período suman 326 dinares kuwaitíes. UN أما الرسوم المستحقة على الضمانة المدفوعة مقدماً للعقد ذاته وللفترة ذاتها فتبلغ 326 ديناراً كويتياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more