"المدفوع سلفاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • pagado por anticipado
        
    • pagados por anticipado
        
    • anticipados
        
    • el pago anticipado
        
    • pagados por adelantado
        
    • previamente abonado
        
    • pagado por adelantado
        
    Por tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a Inspekta por el alquiler pagado por anticipado. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض للشركة عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    En cada uno de esos casos, el Gobierno reclama el monto del alquiler pagado por anticipado respecto del período del que se afirma que no se obtuvo beneficio. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    El grado de indemnización debería ser la cuantía del alquiler pagado por anticipado respecto de ese período, ya que ese alquiler es un indicador exacto del monto del beneficio perdido. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna respecto de la reclamación por alquileres pagados por anticipado. UN ولذا يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    261. China Harbour pide una indemnización de 2.400 dinares kuwaitíes por alquileres anticipados. UN 261- وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ 400 2 دينار كويتي عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    205. El Grupo estima que el pago anticipado de alquileres no es un gasto imputable al empleador en un proyecto sino que forma parte de los gastos generales en los que un contratista se basa para calcular los precios. UN 205- ويرى الفريق أن الايجار المدفوع سلفاً ليس من التكاليف التي يمكن تقييدها على حساب صاحب العمل في مشروع معين ولكنها جزء من النفقات العامة التي يستخدمها المتعهد لحساب الأسعار المتقاضاة.
    China Harbour pide una indemnización de 2.623.588 dólares de los EE.UU. por pérdida de cosas corporales, pagos efectuados o reparación prestada a terceros y alquileres pagados por adelantado. UN وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ قدره 588 623 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات المادية وعن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين، وعن الايجار المدفوع سلفاً.
    En cada uno de esos casos, el Gobierno reclama el monto del alquiler pagado por anticipado respecto del período del que se afirma que no se obtuvo beneficio. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    El grado de indemnización debería ser la cuantía del alquiler pagado por anticipado respecto de ese período, ya que ese alquiler es un indicador exacto del monto del beneficio perdido. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    En cada uno de esos casos, el Gobierno reclama el monto del alquiler pagado por anticipado respecto del período del que se afirma que no se obtuvo beneficio. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    El grado de indemnización debería ser la cuantía del alquiler pagado por anticipado respecto de ese período, ya que ese alquiler es un indicador exacto del monto del beneficio perdido. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    1. Alquiler pagado por anticipado 259 - 261 81 UN 1- الإيجار المدفوع سلفاً 259-261 72
    Este Grupo, como otros grupos, considera que el alquiler pagado por anticipado es resarcible en principio en el período que va del 2 de agosto de 1990 al 2 de marzo de 1991. UN ويعتبر الفريق، شأنه شأن أفرقة أخرى، أن الإيجار المدفوع سلفاً قابل للتعويض، مبدئياً، عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    No obstante, el Grupo considera que, conceder indemnización por el alquiler pagado por anticipado, duplicaría las indemnizaciones por lucro cesante que se recomendaron para Inspekta anteriormente en el presente informe. UN غير أن الفريق يعتبر أن منح أي تعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً في هذه الحالة سيكون عملاً مزدوجاً مع منح مقابل الكسب الفائت الذي أوصى به سابقاً لفائدة شركة Inspekta في هذا التقرير.
    83. Varias reclamaciones de la primera serie piden indemnización por el alquiler pagado por anticipado respecto de oficinas u otros locales (en adelante el " alquiler pagado por anticipado " ). UN 83- يطالب في عدد من مطالبات الدفعة الأولى بالتعويض عن المبالغ المدفوعة سلفاً إيجاراً لمكاتب أو مبانٍ أخرى ( " الإيجار المدفوع سلفاً " ).
    M. Alquileres pagados por anticipado 83 - 85 25 UN ميم - الإيجار المدفوع سلفاً 83 - 85 27
    M. Alquileres pagados por anticipado UN ميم- الإيجار المدفوع سلفاً
    M. Alquileres pagados por anticipado UN ميم- الإيجار المدفوع سلفاً
    Remitiéndose a las razones expuestas en los párrafos 82 a 86 en relación con los gastos de la oficina central y las sucursales, el Grupo recomienda que no se indemnicen los alquileres anticipados. UN وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بتكاليف المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي على النحو المبين في الفقرات من 82 إلى 86، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الايجار المدفوع سلفاً.
    201. Technocon solicita una indemnización de 789.354 dólares de los EE.UU. (245.990 dinares iraquíes) por otras pérdidas financieras, en particular el pago anticipado de alquileres y los intereses correspondientes a un préstamo bancario. UN 201- تطالب تكنكون بمبلغ قدره 354 789 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (990 245 ديناراً عراقياً) تعويضاً عن خسارات مالية أخرى تشمل الايجار المدفوع سلفاً والفائدة المدفوعة عن قرض مصرفي.
    203. Technocon solicita una indemnización de 65.529 dólares de los EE.UU. (20.421 dinares iraquíes) (cantidad modificada con respecto a la reclamación original de un importe de 129.706 dólares de los EE.UU. (40.421 dinares iraquíes)) por los alquileres pagados por adelantado en relación con su oficina iraquí y el alojamiento de su personal. UN 203- تطالب تكنكون بمبلغ قدره 529 65 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (421 20 ديناراً عراقياً) (عوضاً عن المبلغ الذي طالبت به في الأصل بمقدار 706 129 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) تعويضاً عن المبلغ المدفوع سلفاً لاستئجار مكتبها والمساكن المخصصة لموظفي مكتبها في العراق.
    14. En la reclamación presentada por Australia en nombre del Grupo de Propiedades en el Extranjero se piden 131.302 $A por el alquiler previamente abonado por locales de oficina o vivienda en Kuwait que el reclamante no pudo utilizar tras la invasión y ocupación de Kuwait. UN 14- وتلتمس المطالبة المقدمة من أستراليا بالنيابة عن المجموعة المعنية بالممتلكات في الخارج تعويضاً قدره 302 131 من الدولارات الأسترالية عن الإيجار المدفوع سلفاً عن الممتلكات المكتبية والسكنية في الكويت التي لم يكن بإمكان المطالب استخدامها بعد غزو الكويت واحتلالها.
    El Grupo considera además que, habida cuenta de que el reclamante no ha presentado ninguna reclamación por lucro cesante, la privación de uso de los locales de oficinas debe medirse por la cuantía del alquiler pagado por adelantado para el período en que el reclamante no pudo utilizar los locales de oficinas como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق كذلك أنه لما لم يقدم صاحب المطالبة طلباً بشأن الكسب الفائت، ينبغي أن يقاس فقدان استعمال مباني المكاتب بالنسبة إلى مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً والعائد إلى الفترة التي لم يتمكن خلالها صاحب المطالبة من استعمال مباني المكاتب كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more