"المدقع وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • extrema y los derechos humanos
        
    • extrema y derechos humanos
        
    Principios orientadores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos: esquema general de los elementos de un entorno para el empoderamiento UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: مكونات البيئة التمكينية
    Más recientemente, Francia apoyó la adopción por el Consejo de Derechos Humanos de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN وفي الآونة الأخيرة، أيدت فرنسا اعتماد المجلس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Su delegación contribuirá a la labor de la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, con el fin de mejorar los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, e insta a los Estados a unirse a dicha labor. UN وسيسهم وفد بلده في أعمال مفوضية حقوق الإنسان لتحسين مشروع المبادئ الإرشادية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ودعا الدول إلى المشاركة في هذا الجهد.
    A ese respecto, Filipinas apoya el trabajo del Consejo hacia la finalización de los proyectos de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos con el fin de garantizar que los principios contribuyen a fortalecer la aplicación de las normas internacionales existentes relativas a los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين عمل المجلس للانتهاء من مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان لكفالة أن تساعد تلك المبادئ في تعزيز تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان الحالي.
    " POBREZA EXTREMA Y DERECHOS HUMANOS: DERECHOS DE LOS POBRES " UN " الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء "
    Reconocemos la importancia de los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos y el papel que desempeñan a la hora de establecer un enfoque del desarrollo social basado en los derechos. UN ونحن نقدر قيمة المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان ودورها الرئيسي في وضع نهج قائم على الحقوق في مجال التنمية الاجتماعية.
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    El Subcomité subraya que la pobreza extrema es a la vez una causa y una consecuencia de las violaciones de los derechos humanos, y por ello sugiere que el tema del Segundo Decenio reconozca el vínculo que existe entre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN 37 - وإذ تشدد اللجنة الفرعية على أن الفقر المدقع هو سبب ونتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، فإنها ترى أن موضوع العقد ينبغي أن يسلّم بالصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    A nivel macroeconómico, los Estados Miembros, los agentes de la sociedad civil y otros interesados directos deben apoyar la aprobación en 2012 de la Iniciativa relativa a la base de protección social y los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN وعلى المستوى الكلي، ينبغي للدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، أن يدعموا في عام 2012 اعتماد مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Anualmente, la organización hace contribuciones a los informes de la Sra. Anne-Marie Lizin, experta independiente, sobre la relación que existe entre la pobreza extrema y los derechos humanos (E/CN.4/2000/52, E/CN.4/2001/54, E/CN.4/2002/55). UN وتُقدم مساهمات كل سنة لإعداد تقارير الخبيرة المستقلة، السيدة آن - ماري ليزان بشأن العلاقة الرابطة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان (E/CN.4/2000/52؛ E/CN.4/2001/54؛ E/CN.4/2002/55).
    83. El Representante también hizo aportes al estudio del ACNUDH sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos e hizo una contribución por escrito a la consulta presidida por el ACNUDH acerca del proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos: los derechos de los pobres. UN 83- وأسهم ممثل الأمين العام كذلك في دراسة أعدتها المفوضية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان وقدم مساهمة خطية في المشاورة التي قادتها المفوضية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 15/19 del Consejo de Derechos Humanos, en el presente informe se resumen las contribuciones recibidas durante la consulta celebrada entre múltiples partes interesadas acerca del esbozo anotado del proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos elaborado por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/19، يلخص هذا التقرير المساهمات المقدمة في المشاورة المتعددة أصحاب المصلحة بشأن الموجز المشروح لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان على النحو الذي بيَّنته المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Según la Relatora Especial sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, las " realidades de la pobreza " son la estigmatización, la discriminación, la penalización y la exclusión (informe a la Asamblea General, A/66/265, párr. 5). UN ويعرف المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان " واقع الفقر " بأنه الوصم والتمييز والمعاقبة والتهميش (تقرير مقدم إلى الجمعية العامة، A/66/265، الفقرة 5).
    16. La Relatora Especial sobre la pobreza extrema y los derechos humanos señaló que no se habían realizado avances con respecto al nombramiento de un Defensor del Pueblo conforme a la Constitución. UN 16- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بتعيين أمين مظالم وفقاً للدستور(35).
    Comisión de Derechos Humanos: La organización participó cada año, formulando declaraciones sobre el tema 10 del programa (derechos económicos, sociales y culturales) y organizó actividades paralelas sobre el tema de la pobreza extrema y los derechos humanos. UN لجنة حقوق الإنسان: داومت المنظمة على المشاركة في أعمال اللجنة بشكل سنوي، من خلال الإدلاء ببيانات بشأن البند 10 من جدول الأعمال (الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)، وتنظيم أحداث جانبية عن موضوع الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Por otra parte, la Relatora Especial sobre pobreza extrema y derechos humanos denuncia que la desproporcionada responsabilidad que tienen las mujeres por el trabajo no remunerado constituye una barrera social y económica de primer orden para su integración en el mercado de trabajo. UN بالإضافة إلى ذلك، تشير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في تقريرها إلى أن المسؤولية غير المتكافئة التي تتحملها المرأة في العمل غير مدفوع الأجر، تمثل حاجزا اجتماعيا واقتصاديا مهما يحول دون اندماجها في سوق العمل.
    Un experto independiente sobre pobreza extrema y derechos humanos visitó Zambia en agosto de este año para evaluar un programa de transferencia de efectivo dirigido por el Gobierno. UN وقام خبير مستقل معني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان بزيارة زامبيا في آب/أغسطس من تلك السنة لتقييم برنامج التحويلات النقدية الذي تديره الحكومة.
    20. En el marco de la aplicación de las recomendaciones del EPU aceptadas, Viet Nam recibió entre julio 2010 y noviembre de 2011 visitas de cuatro titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (cuestiones de las minorías, pobreza extrema y derechos humanos, efectos de la deuda externa en los derechos humanos y derecho a la atención de salud). UN 20- خلال الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2011، استقبلت فييت نام، في إطار تنفيذ ما قبلت به من توصيات الاستعراض الدوري الشامل، أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (فيما يتعلق بقضايا الأقليات والفقر المدقع وحقوق الإنسان وآثار الديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان والحق في الرعاية الصحية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more