"المدنى" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil
        
    • Ciudadana
        
    • cívicos
        
    La sociedad civil está constituida por hombres y por mujeres. UN فالرجال والنساء يشكلون معا المجتمع المدنى.
    Cada vez con mayor frecuencia la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales participan en estas actividades, como asociados relevantes. UN ويتزايد إشراك المجتمع المدنى والمنظمات غير الحكومية فيها كشركاء ذوي أهمية.
    Estos seminarios sirven de marco para un serio intercambio de opiniones y brindan a las poblaciones de los territorios y a los representantes de la sociedad civil la posibilidad de hacer una aportación útil. UN تلك الحلقات الدراسية تفيد فى تبادل بعض الآراء الجادة وتتيح لسكان الأقاليم وممثلى المجتمع المدنى القيام بمساهمات فعالة.
    La supervivencia de la población civil es la condición primera e indispensable para que el pueblo saharaui pueda ejercer su legítimo derecho a la libre determinación. UN حيث أن بقاء المجتمع المدنى هو الذى سيتيح للشعب الصحراوى ممارسة حقه الشرعى فى تقرير المصير.
    El Gobierno de Nigeria desea firmemente que los gobiernos de los países en desarrollo y las organizaciones de la sociedad civil interesadas puedan tener acceso sin restricciones a esos programas de formación. UN وتحث الحكومة النيجيرية حكومات الدول ومنظماتها المعنية بالطيران المدنى على الدخول في تلك البرامج دون معوقات.
    TJ: Tienen que estar las empresas. Tiene que estar la sociedad civil. TED تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى.
    Santo Cielo, cariño, es la primera vez que te veo vestido de civil. Open Subtitles ـ يا إلهى إنها أول مرة أراك بالزى المدنى
    Víctor, no sabes nada de derecho civil. Open Subtitles اوه فيك, انت لا تعرف شيئا عن القانون المدنى
    No sé porqué decidí tontear con el derecho civil. Open Subtitles لا اعرف ماذا جعلنى افكر ان اتحول الى القانون المدنى
    inician una nueva disputa por antiguas discordias, en que la sangre civil ensucia las manos civiles. Open Subtitles من حقد قديم الى تمرد جديد حيث يدنس الدم المدنى الأيادى المدنية
    Lo estoy relevando de sus deberes con la Patrulla Aérea civil, y lo estoy reasignando hasta que pueda aprender a obedecer órdenes. Open Subtitles انا اعفيك من مهامك ضمن دوريات الطيران المدنى واعيد تكليفك حتى يمكنك ان تتعلم اطاعه الاوامر
    Patrulla Aérea civil. Así que tiene alguna experiencia de vuelo. Open Subtitles دوريه الطيران المدنى اذن , انت لديك بعض الخبره بالطيران
    Se han formado equipos de defensa civil en todas las ciudades de más de 5.000 habitantes. Open Subtitles فرق الدفاع المدنى تشكلت فى كل مدينة من سكان كل مدينة
    Bajo las reglas de combate, un civil con arma ya no es civil y el uso de fuerza mortal es permitido para salvar vidas. Open Subtitles تحت قواعد الارتباط .. السلاح المدنى يشير انه لم يعد مدنى واستعمال القوة القاتلة مسموح به
    Has sido asignada seguridad civil en el distrito 12? Open Subtitles لقد تم توزيعك دفاع المدنى بالمقاطعه الإثنى عشر, أليس كذلك ؟
    ¿Qué cree que ella va a hacer con la flota civil una vez que lo haya eliminado a usted? Open Subtitles ماذا تعتقد أنها ستفعل بالأسطول المدنى فى حالة تمكنها من التخلص منك ؟
    ¿Qué tal el costo del malestar civil que tu plan creará? Open Subtitles ماذا عن ثمن الإضطراب المدنى الذى ستخلقه خطتك؟
    Estoy aquí para asesorar en procedimientos de defensa civil. Open Subtitles أنا هنا للإستشارة بخصوص إجراءات الدفاع المدنى
    Dios mío, salvaron nuestra unión civil. Open Subtitles يا إلهى. لقد أنقذوا جميعاً إتحادنا المدنى.
    El Comité de Acción Ciudadana se contactó conmigo. Open Subtitles المجلس القضائى المدنى على أتصال بى
    Un hombre más débil olvidaría sus deberes cívicos y abandonaría todo esto. - ¿Ha llamado? Open Subtitles إن الرجل الأضعف ينسى واجبه المدنى و يقوم بالإبتعاد عن كل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more