"المدنية المتخذة أساساً" - Translation from Arabic to Spanish

    • pública utilizada
        
    La Comisión examinó los cambios de los regímenes de remuneración de los médicos de la administración pública utilizada en la comparación. UN 90 - ونظرت اللجنة في التغييرات التي طرأت على نظم أجور الأطباء في الخدمة المدنية المتخذة أساساً المقارنة.
    Se consideraba que esos cambios reflejaban la evolución continua de la administración pública utilizada en la comparación hacia la adopción de regímenes de remuneración múltiples. UN واعتُبر أن هذه المستجدات تعكس التطور المستمر للخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة نحو تطبيق نظم أجور متعددة.
    La falta de vías de comunicación establecidas entre la secretaría de la CAPI y los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación constituía un gran impedimento. UN ورؤي أن انعدام خطوط الاتصال المباشر بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسؤولين في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة يمثل عائقاً كبيراً.
    En ese contexto, la Comisión examinó recomendaciones que conllevaban la reunión anual de datos sobre menos ocupaciones y/o la utilización de los anuncios de vacantes del sitio web de la administración pública utilizada en la comparación. UN وناقشت اللجنة في هذا الصدد التوصيات التي تدعو إلى تخفيض عدد المهن المرجعية لجمع البيانات على أساس سنوي و/أو استخدام إعلانات الشواغر في الموقع الشبكي للخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة.
    Según otra de las recomendaciones, la aplicación de un análisis de regresión no lineal permitiría utilizar muestras más pequeñas de menos organismos de la administración pública utilizada en la comparación sin que la validez de los resultados se viera afectada. UN وأوصي أيضا بإجراء تحليل تراجعي غير خطي وبإمكانية استخدام عينات صغيرة من عدد أقل من الوكالات في نظام الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة دون المساس بصحة النتائج.
    Algunos miembros manifestaron la opinión de que era necesario evaluar cuáles eran los imperativos operacionales para introducir esos regímenes de remuneración especiales y abandonar gradualmente el Cuadro General en la administración pública utilizada en la comparación. UN ورأى بعض الأعضاء أنه لا بد من تقييم الضرورات التشغيلية لاستحداث هذه النظم الخاصة للأجور والتحول التدريجي عن الجدول العام في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة.
    Se recordó que, de conformidad con el principio Noblemaire, el margen tenía por objeto comparar los niveles de las remuneraciones de las Naciones Unidas con los de la administración pública utilizada en la comparación sin centrarse en las diferencias entre el sistema de las Naciones Unidas, por un lado, y otras organizaciones internacionales o empresas privadas, por el otro. UN وأشير إلى أن الغرض من الهامش، وفقا لمبدأ نوبلمير، هو مقارنة مستويات الأجور في الأمم المتحدة بمستوياتها في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة وأنه لم يصمم للتركيز على الفروق بين منظومة الأمم المتحدة من ناحية والمنظمات الدولية الأخرى أو المؤسسات الخاصة من ناحية أخرى.
    f) Estudio de la remuneración total del régimen común de las Naciones Unidas y la administración pública utilizada en la comparación; UN (و) دراسة الأجور الكلية للخدمة المدنية في الأمم المتحدة/الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة؛
    e) Estudio de la remuneración total del régimen común de las Naciones Unidas y la administración pública utilizada en la comparación; UN (هـ) دراسة الأجور الكلية: الخدمة المدنية في الأمم المتحدة مقابل نظم الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة؛
    Se informó a la Comisión de que, debido a la congelación de los sueldos aplicada por la administración pública utilizada en la comparación en 2011 y 2012, los sueldos brutos del cuadro general de esa administración pública no se habían modificado desde 2010. UN 9 - وقد أُحيطت اللجنة علما بأنه نظرا لتجميد أجور الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة المنطبق في عامي 2011 و 2012، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام لمرتبات أساس المقارنة لم تتغير عن مستوياتها في عام 2010.
    Algunos miembros consideraron que la mejor forma de ocuparse de los cambios relacionados con la remuneración de los médicos de la administración pública utilizada en la comparación era mediante la introducción de tasas ocupacionales especiales de remuneración. UN 91 - واعتبر بعض الأعضاء أن أفضل سبيل للتعامل مع التطورات الحاصلة فيما يتعلق بأجور الأطباء في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة هو استحداث معدلات خاصة لأجور المهن.
    Habida cuenta de la situación en la administración pública utilizada en la comparación, en los demás Estados Miembros en que se jubilaba la mayoría de los funcionarios de las Naciones Unidas y en muchas otras organizaciones internacionales, los miembros de la Comisión observaron que si la Comisión revisase el prorrateo, la parte correspondiente al empleador tendría que aumentar. UN 89 - وبالنظر إلى الحالة السائدة في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، وفي الدول الأعضاء الأخرى التي تقاعد فيها معظم موظفي الأمم المتحدة وفي العديد من المنظمات الدولية الأخرى، لاحظ أعضاء اللجنة أنه إذا قررت اللجنة أن تعيد النظر في الحصة التي تدفعها، سيتعين عندئذ زيادة حصة صاحب العمل.
    En el párrafo 3 de su exposición, el Secretario General indica que en la escala de sueldos básicos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación se había aplicado un aumento del 1% con efecto a partir del 1 de enero de 2014. UN ٣ - وأشار الأمين العام في الفقرة 3 من بيانه إلى تطبيق زيادة قدرها 1 في المائة في الجدول الأساسي العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    La Comisión observó el aumento continuo del nivel del margen en 2013, que se debía principalmente a la congelación de la remuneración fijada por ley en la administración pública utilizada en la comparación y que se preveía que prácticamente alcanzaría el límite superior, aun sin ningún ajuste adicional de los niveles de remuneración en los dos servicios. UN 92 - ولاحظت اللجنة أن مستوى الهامش ظل يتزايد في عام 2013، وذلك يعزى أساساً إلى التجميد القانوني للأجور في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، ومن المتوقع أن يناهز الحد الأعلى للنطاق المعمول به حتى بدون إدخال أي تعديل آخر على مستويات الأجور في الخدمتين.
    Se informó a la Comisión de que la congelación de los sueldos aplicada por la administración pública utilizada en la comparación, prevista inicialmente para el período comprendido entre el 1 de enero de 2011 y el 31 de diciembre de 2012, se había ampliado al 31 de diciembre de 2013. UN 3 - وقد أُحيطت لجنةُ الخدمة المدنية الدولية علما بأن تجميدَ أجور الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، الساري منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، جرى تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Los tres grupos de trabajo establecidos para examinar la estructura de la remuneración, la competitividad y la sostenibilidad, y los incentivos del desempeño y otras cuestiones de recursos humanos conexas, concluyeron la primera fase de su labor examinando todos los aspectos del sistema vigente, la administración pública utilizada en la comparación y las mejores prácticas de otros lugares. UN ٥ - وأردف قائلا إن الأفرقة العاملة الثلاثة المنشأة للتركيز على هيكل الأجور والقدرة على المنافسة والاستمرار وحوافز الأداء والمسائل الأخرى ذات الصلة بالموارد البشرية، أنهت المرحلةَ الأولى من عملها من خلال دراسة جميع جوانب النظام الحالي، والخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، وبعض الممارسات الفضلى السائدة في أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more