"المدنيين الدوليين السابقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ex Funcionarios Públicos Internacionales
        
    • AFICS
        
    La postura de los afiliados expuesta anteriormente contó en el apoyo de la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS). UN وقد أيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين موقف المشتركين الوارد أعلاه.
    El ombudsman regional de Santiago, que comunicó que había recibido casos de funcionarios jubilados, celebró reuniones periódicas con la Presidenta de la Asociación de ex Funcionarios Públicos Internacionales. UN وقام أمين المظالم الإقليمي في سانتياغو، الذي أبلغ عن تلقي شكاوى من موظفين متقاعدين، بعقد اجتماعات منتظمة مع رئيس رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.
    Organizar mesas redondas para la Asociación de ex Funcionarios Públicos Internacionales de Ginebra y las secretarías de los comités de pensiones del personal de las organizaciones, sobre cuestiones que revistan especial interés para los UN 132 - تنظيم اجتماعات " موائد مستديرة " لأمانة رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين ولأمانة لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بشأن موضوعات ذات أهمية محددة بالنسبة للموظفين المتقاعدين.
    2. Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales UN 2 - اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
    El Presidente de AFICS/Moscú participó en las reuniones y el Ministro Adjunto de Trabajo también asistió a una de ellas. UN واشترك رئيس رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو في الاجتماعات كما حضر نائب وزير العمل جلسة واحدة.
    La Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales apoyó las conclusiones del grupo de trabajo y le expresó su agradecimiento. UN 66 - وأيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين ما خلص إليه الفريق العامل، وأعرب عن شكره للفريق العامل.
    13. Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales UN 13 - اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
    La Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales, establecida en 1975, es un órgano representativo de 49 asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales del sistema de organizaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN تأسس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في عام 1975، وهو هيئة تمثيلية تضم 49 رابطة للموظفين المدنيين الدوليين السابقين تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من المنظمات الموجودة في جميع أنحاء العالم.
    También observa que el Comité Mixto aceptó la propuesta de que la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS) examinara la cuestión en consulta con sus asociaciones afiliadas e informara de sus conclusiones al Comité Mixto. UN ولاحظت أيضا أن المجلس وافق على الاقتراح المتعلق بقيام اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بدراسة المسألة، بالتشاور مع رابطاته اﻷعضاء، وتقديمه إلى المجلس تقريرا عن النتائج التي يتوصل إليها.
    Se acordó también que la lista de los ex afiliados en la Caja abarcados por el proyecto de acuerdo quedaría concluida una vez hubieran mantenido consultas la secretaría de la Caja, el Gobierno de la Federación de Rusia y la Asociación de ex Funcionarios Públicos Internacionales en Moscú (AFICS/Moscú), y que se proporcionaría al Gobierno de la Federación de Rusia un cálculo de los costos actuariales de la aplicación de dicho acuerdo. UN كما تم الاتفاق على استكمال قائمة بالمشتركين السابقين في الصندوق الذين سيشملهم الاتفاق المقترح، وذلك بالتشاور مع أمانة الصندوق والحكومة الروسية ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو وعلى أن تقدم التكاليف المتراكمة عن تنفيذ الاتفاق المقترح، إلى الحكومة الروسية.
    Se acordó también que la lista de los ex afiliados en la Caja abarcados por el proyecto de acuerdo quedaría concluida una vez que se hubieran celebrado consultas entre la secretaría de la Caja, el Gobierno de la Federación de Rusia y la Asociación de ex Funcionarios Públicos Internacionales en Moscú, y que se facilitaría al Gobierno de la Federación de Rusia un cálculo de los costos actuariales de la aplicación de dicho acuerdo. UN واتفق أيضا على استكمال قائمة المشتركين السابقين في الصندوق المزمع إدراجهم في الاتفاق المقترح من خلال مشاورات تشترك فيها أمانة الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو، وعلى أن تتحمل حكومة الاتحاد الروسي التكاليف الاكتوارية لتنفيذ الاتفاق المقترح.
    Hoy, 20 de septiembre de 2000, de las 10.00 a las 13.30 horas, la Asociación de ex Funcionarios Públicos Internacionales (AFICS/NY) celebrará en la Sala 8 un seminario sobre bienestar emocional. UN تعقد رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين حلقة عمل بشأن الصحة النفسية اليوم 20 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/13 في غرفة الاجتماعات 8.
    A lo largo de 2000, la FAFICS siguió desempeñando su importante papel de defensa del bienestar y los intereses de los ex Funcionarios Públicos Internacionales del sistema de las Naciones Unidas y continuó participando activamente en los programas y las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي عام 2000، واصل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين القيام بدوره الهام، لحماية رفاه ومصالح موظفي الخدمة المدنية الدولية السابقين، الذين عملوا في منظومة الأمم المتحدة، وشارك بنشاط في أنشطة وبرامج المنظمات غير الحكومية.
    46. La Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales en el Ecuador planteó el problema a la Caja y, tras un tedioso y burocrático intercambio epistolar, su conclusión ha sido que la Caja no considera que el tema sea urgente. UN 46 - وقال إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في إكوادور أثار المسألة مع الصندوق، وبعد مراسلات مملّة وبيروقراطية خرج بانطباع مفاده أن الصندوق لا يرى الأمر مستعجلا.
    La Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS) había propuesto la candidatura de Mohammed Said, en sustitución de Aurelio Marcucci, un miembro jubilado de la CCPPNU que había dimitido por motivos personales. UN 248 - واقترح اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين ترشيح محمد سعيد، كي يحل محل أوريليو ماركوتشي، أحد المتقاعدين المشتركين في الصندوق، الذي قدم استقالته لأسباب شخصية.
    Sr. T. Teshome (Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales), en representación de los pensionistas UN تيشومي (اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين)، ممثلا لأصحاب المعاشات
    Los representantes de la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS) y el grupo de los afiliados tomaron nota de las decisiones del Director General acerca de la suspensión del cálculo de las prestaciones en moneda local en los dos países. UN 316 - وأحاط ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين وفريق المشتركين علما بقرارات كبير الموظفين التنفيذيين المتعلقة بوقف الاستحقاقات التي تُدفَع وفق نهج العملة المحلية في البلدين.
    Sr. R. Eggleston (Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales), en representación de los pensionistas UN إغلستن، (اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين)، ممثلا لأصحاب المعاشات التقاعدية
    Sr. T. Teshome (Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales), en representación de los pensionistas UN تيشومي (اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين)، ممثلا لأصحاب المعاشات التقاعدية
    Aunque en los primeros debates se había estudiado la posibilidad de aplicar dicho criterio, éste acabó siendo terminantemente rechazado por el Gobierno y AFICS/Moscú. UN وقد أدرج هذا النهج كاحتمال خلال المباحثات اﻷولى، إلا أن الحكومة ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين/ موسكو صرفتا النظر عنه.
    El representante indicó además que la mayoría de los miembros de AFICS/Moscú se opondrían a la medida prevista y seguirían tratando de obtener una solución razonable a sus reivindicaciones. UN وأشار الممثل بالإضافة إلى ذلك إلى أن أغلبية أعضاء رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو سوف يعارضون هذا التدبير المعتزم اتخاذه، وسيواصلون السعي نحو إيجاد حل مجد لشكاواهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more