"المدني في تنفيذ الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil en la aplicación de la Convención
        
    • civil para la aplicación de la Convención
        
    En el informe de los Países Bajos se sugiere que debería estimularse la participación de la población local y la sociedad civil en la aplicación de la Convención y los planes nacionales de acción. UN ويشير تقرير هولندا إلى أنه ينبغي تشجيع مشاركة السكان المحليين والمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وخطط العمل الوطنية.
    Se han emprendido iniciativas para facilitar y mejorar la participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y para coordinar las actividades de los diversos organismos interesados. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير وتحسين نوعية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وتنسيق أنشطة مختلف الهيئات المعنية.
    279. Al Comité le preocupa que no se hayan hecho suficientes esfuerzos para involucrar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 279- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم بذل جهود كافية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    Sin embargo, el Comité sigue preocupado porque no se hayan hecho suficientes esfuerzos por hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención mediante un enfoque basado en los derechos. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة لعدم بذل جهودٍ كافية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية باتباع نهج يقوم على مراعاة الحقوق.
    En el informe también se presenta una sinopsis de los avances logrados por las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil para la aplicación de la Convención. UN ويقدم التقرير أيضا لمحة عامة عن التقدم الذي أحرزته كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    Además, se han adoptado varias iniciativas interesantes a fin de fortalecer el papel de la sociedad civil en la aplicación de la Convención, así como en la promoción de las actividades de grupos temáticos. UN كما اتُخذت عدة مبادرات مثيرة للاهتمام بغية تعزيز دور المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وحفز أنشطة الأفرقة المعنية بمواضيع محددة.
    Al Comité le sigue preocupando que no se hayan hecho suficientes esfuerzos por hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención conforme a un enfoque fundado en los derechos. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية باتباع نهج قائم على الحقوق.
    621. El Comité recomienda al Estado Parte que coopere sistemáticamente con la sociedad civil en la aplicación de la Convención y de las observaciones finales del Comité. UN 621- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون باستمرار مع المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة.
    476. El Comité observa con preocupación que no se hayan hecho suficientes esfuerzos para hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 476- تلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الجهود الكافية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    Se recomendó también que la secretaría tuviera un papel más proactivo en la movilización de recursos para el desempeño de sus funciones y que fomentara la participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN وأُوصِي أيضاً بأن تؤدي الأمانة دوراً أكثر استباقاً في تعبئة الموارد لأداء مهامها، فضلاً عن تيسير مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    El objetivo fue consolidar la capacidad y fortalecer las asociaciones entre ONG, en particular las de países en desarrollo, especialmente de África, y promover una mayor participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN وكان الهدف من المنتدى هو بناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتعزيز الشراكات فيما بينها، لا سيما المنظمات الموجودة في البلدان النامية، وبخاصة أفريقيا، وكذلك تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وفي حماية التراث الثقافي غير المادي.
    También preocupa al Comité que no se haya hecho un esfuerzo suficiente para hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención y que siga existiendo un alto nivel de desconfianza entre la sociedad civil y el Gobierno. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الجهود التي بُذلت لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية غير كافية ولأن درجة عدم الثقة بين المجتمع المدني والحكومة ما زالت عالية.
    278. Aunque toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por hacer participar a la sociedad civil en la preparación del informe, al Comité le preocupa que no se haya hecho lo suficiente para hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 278- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإشراك المجتمع المدني في إعداد التقرير، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    117. La decisión 18/COP.3 sobre el fomento de la participación de las ONG en la labor de la CP describe la importancia que la CP atribuye a la participación y contribución de representantes de la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 117- يشدد المقرر 18/م أ-3 بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر الأطراف، على الأهمية التي يوليها المؤتمر لمشاركة وإسهام ممثلين عن المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    d) Incrementar la participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN (د) تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    23. El Comité señala los esfuerzos desplegados por el Estado parte para cooperar con la sociedad civil pero expresa su preocupación por la cooperación limitada entre el Estado parte y la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 23- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتعاون مع المجتمع المدني. غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التعاون المحدود بين الدولة الطرف والمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    192. El Comité toma nota de la Ley de organizaciones no gubernamentales (Ley Nº 35/62) y expresa preocupación por los insuficientes esfuerzos para hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 192- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بقانون المنظمات غير الحكومية (القانون رقم 35/62)، يساورها القلق من عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    9. También intervinieron en la reunión los representantes de la Red internacional de ONG contra la desertificación (RIOD-CLD) y la Red del Caribe para el Desarrollo Rural Integrado (CNIRD), quienes se centraron en particular en la eficacia del proceso de participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 9- واستمع الاجتماع كذلك إلى عرضين لتقريرين من الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي والشبكة الكاريبية للتنمية الريفية المتكاملة التي ركّزا بوجه خاص على فاعلية عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    40. El Comité lamenta la escasa participación de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en la preparación del presente informe y alienta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para asegurar la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y la preparación del segundo informe periódico del Estado parte. Difusión UN 40- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير كانت محدودة، وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتأمين مشاركة منظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    16. El objetivo último de este ejercicio es aumentar la participación e inclusión de la sociedad civil en el proceso de la CLD, a fin de dar una orientación más precisa a sus contribuciones, con miras a potenciar el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN 16- ويتمثل الهدف الأسمى لهذه العملية في تعزيز مشاركة المجتمع المدني وإدماجه في عملية الاتفاقية لتكون مساهماته هادفة بقدر أكبر، بغية الارتقاء بدور منظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer instó al Estado a que cooperara de manera sistemática con la sociedad civil para la aplicación de la Convención. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على التعاون بفعالية أكبر وبطريقة منتظمة مع المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية(82).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more