"المدني في جميع أنحاء العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil en todo el mundo
        
    • civil de todo el mundo
        
    • civiles de todo el mundo
        
    Las consultas que se están celebrado con representantes de la sociedad civil en todo el mundo también servirán de aportación al proceso de redacción. UN وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة.
    CIVICUS es una organización sin fines de lucro cuya misión consiste en fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo. UN إن التحالف منظمة دولية لا تبغي الربح تتمثل مهمتها في تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    La planilla se distribuirá a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN وسوف يوزع هذا النموذج على الشبكات الإعلامية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Este año la sociedad civil de todo el mundo conmemora el Día Internacional de la Mujer con protestas contra la guerra, con campañas por el desarme nuclear y exigiendo la igualdad de participación en todas las instancias decisorias. UN ويحتفل المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم في هذه السنة بيوم المرأة الدولي من خلال إدانة الحرب وشن حملات لنزع السلاح النووي والمطالبة بالمشاركة في جميع مستويات صنع القرار على قدم المساواة.
    Este fenómeno es el resultado, en gran parte, de los esfuerzos de las empresas y de la sociedad civil de todo el mundo, que han sensibilizado a los consumidores sobre los aspectos ambientales de los productos y sobre la actividad de los productores en relación con el medio ambiente. UN وقد تحققت هذه الظاهرة إلى حد كبير بسبب الجهود التي يبذلها قطاع الأعمال والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم لزيادة حساسية المستهلكين تجاه الآثار البيئية للمنتجات وتجاه الأداء البيئي للمنتجين.
    El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN 71 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Creo que muchos Estados Miembros, al igual que muchos grupos en la sociedad civil en todo el mundo, comparten esta opinión. UN وأعتقد أن العديد من الدول الأعضاء تتشاطر هذا الرأي، شأنها في ذلك شأن العديد من مجموعات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN 74 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN 64 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    El fortalecimiento de la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo es el objetivo principal de CIVICUS, una red de organizaciones que abarca todo el espectro de la sociedad civil. UN 53 -وتعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم هو الهدف الرئيسي للتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، وهو شبكة من المنظمات تغطي النطاق الكامل للمجتمع المدني.
    El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN 60 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    El Grupo expresó la opinión de que, además de la responsabilidad nacional, existe una obligación internacional de apoyar al registro civil en todo el mundo, mediante la cooperación técnica entre los países. UN ٩ - وأعرب الفريق عن رأي مفاده أنه باﻹضافة إلى المسؤولية الوطنية هناك إلتزام دولي بدعم التسجيل المدني في جميع أنحاء العالم من خلال التعاون التقني فيما بين البلدان.
    Este compromiso colectivo en pro de la erradicación de la pobreza no se limita a las instituciones gubernamentales e intergubernamentales. La sociedad civil de todo el mundo también está decidida a combatir la pobreza y sus causas fundamentales. UN ٤٤ - وهذا الالتزام الجماعي بالقضاء على الفقر لا يقتصر على المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية، بل إن المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم مصمم أيضا على مكافحة الفقر وأسبابه الجذرية.
    40. En la situación actual, en que el unilateralismo opera en contra de la democratización del sistema internacional, exhortamos a la UNCTAD a que sea transparente y entable un diálogo permanente con las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN 40- و في السياق الحالي الذي يكون فيه العمل الأحادي مخالفاً لديمقراطية النظام الدولي، فإننا نحث الأونكتاد على الشفافية والمشاركة في حوار على أساس دائم مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    40. En la situación actual, en que el unilateralismo opera en contra de la democratización del sistema internacional, exhortamos a la UNCTAD a que sea transparente y entable un diálogo permanente con las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN 40- و في السياق الحالي الذي يكون فيه العمل الأحادي مخالفاً لديمقراطية النظام الدولي، فإننا نحث الأونكتاد على الشفافية والمشاركة في حوار على أساس دائم مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Reconociendo el éxito de las iniciativas del Fondo, los gobiernos y los organismos del sistema de las Naciones Unidas están ampliando cada vez más los proyectos de los beneficiarios de las subvenciones para conseguir que tengan la mayor repercusión posible, en tanto que las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo están adoptando las prácticas y estrategias de los beneficiarios. UN وإذ أخذت الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة تدرك نجاح مبادرات الصندوق، فإنها ترتقي بشكل متزايد بمشاريع متلقي المنح لتعظيم أثرها إلى أقصى حد ممكن، هذا في الوقت الذي تقوم فيه منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم حاليا بتقليد ممارسات واستراتيجيات متلقي المنح.
    El Comité apoyará la acción pacífica de la sociedad civil de todo el mundo en oposición a la impunidad de Israel y encaminada a promover el concepto de la responsabilidad de Israel por sus acciones ilegales que afectan al pueblo palestino. UN وستقدم اللجنة الدعم للإجراءات السلمية التي سيضطلع بها المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم لتحدي إفلات إسرائيل من العقاب والترويج لمفهوم مساءلة إسرائيل عن الأعمال غير القانونية التي تقوم بها ضد الشعب الفلسطيني.
    El Comité apoyará la acción pacífica de la sociedad civil de todo el mundo en oposición a la impunidad de Israel y encaminada a promover el concepto de la responsabilidad de Israel por sus acciones ilegales contra el pueblo palestino. UN وستقدم اللجنة الدعم للإجراءات السلمية التي سيضطلع بها المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم لتحدي إفلات إسرائيل من العقاب والترويج لمفهوم مساءلة إسرائيل عن الأعمال غير القانونية التي تقوم بها ضد الشعب الفلسطيني.
    4. El Director Ejecutivo dijo que el punto fuerte del UNICEF era la existencia de una gran alianza en favor de la infancia, un movimiento que aunaba a los gobiernos y a las sociedades civiles de todo el mundo. UN ٤ - وأعلن أن أكبر قوة لدى اليونيسيف تتمثل في وجود تحالف كبير من أجل اﻷطفال، مما يشكل حركة تجمع بين الحكومات والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more