"المدني من البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil de los países en desarrollo
        
    • civil de países en desarrollo
        
    • civil procedentes de países en desarrollo
        
    El Grupo también examinará posibles medios de facilitar la participación de agentes de la sociedad civil de los países en desarrollo. UN وسيبحث الفريق أيضا السبل التي يمكن بها تيسير اشتراك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني من البلدان النامية.
    Me complace especialmente que el Grupo haya propuesto varias medidas concretas para ampliar la participación de los representantes de la sociedad civil de los países en desarrollo. UN ويسرني بالذات أن الفريق اقترح عددا من التدابير الملموسة لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني من البلدان النامية.
    Los participantes también propiciaron la participación de la sociedad civil de los países en desarrollo en los períodos de sesiones de las comisiones. UN وشجع مشاركون أيضاً على مشاركة المجتمع المدني من البلدان النامية في دورات اللجان.
    Se debería garantizar una representación equitativa de organizaciones de la sociedad civil de países en desarrollo. UN وينبغي ضمان وجود تمثيل عادل لمنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية.
    También es crucial apoyar la participación de los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de países en desarrollo y menos adelantados, donde las personas con discapacidad se enfrentan a desafíos particulares. UN ومن الأهمية بمكان تقديم دعم يكفل مشاركة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية وأقل البلدان نموا في المؤتمر، حيث يوجد في هذه البلدان أشخاص ذوي إعاقة يواجهون تحديات خاصة.
    En ese proceso, debemos velar por que la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los asuntos de las Naciones Unidas se lleve a cabo de manera imparcial y equilibrada, ya que las organizaciones de la sociedad civil de los países en desarrollo tienen una función importante que cumplir. UN ولا بد في هذه العملية أن نضمن أن تتم مشاركة منظمات المجتمع المدني في شؤون الأمم المتحدة بطريقة عادلة ومتوازنة وأن تضطلع فيها منظمات المجتمع المدني من البلدان النامية بدور مجد.
    Debe hacerse lo posible, incluso mediante contribuciones extrapresupuestarias especiales, para asegurar la representación efectiva y una participación más activa en estas reuniones de la sociedad civil de los países en desarrollo. UN وينبغي بذل المساعي، بما في ذلك من خلال رصد مساهمات من موارد خارجة عن الميزانية، لضمان فعالية تمثيل منظمات المجتمع المدني من البلدان النامية ومشاركتها بنشاط أكبر في هذه الجلسات.
    iii) desarrollar una comprensión común de los respectivos papeles y responsabilidades de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales e internacionales existentes y otros foros, así como el sector privado y la sociedad civil de los países en desarrollo y los países desarrollados; UN ' 3` صياغة فهم مشترك للأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية المشتركة والدولية القائمة وغيرها من المحافل، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني من البلدان النامية والمتقدمة.
    Debería hacerse lo posible, incluso mediante contribuciones extrapresupuestarias especiales, para asegurar la representación efectiva y una participación más activa en estas reuniones de la sociedad civil de los países en desarrollo. UN وينبغي بذل جهود، بما في ذلك من خلال تخصيص مساهمات من موارد خارجة عن الميزانية، لضمان التمثيل الفعلي لمنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية ومشاركتها على نحو أكثر فعالية في هذه الجلسات.
    Debería hacerse lo posible, incluso mediante contribuciones extrapresupuestarias especiales, para asegurar la representación efectiva y una participación más activa en estas reuniones de la sociedad civil de los países en desarrollo. UN وينبغي بذل جهود، بما في ذلك من خلال تخصيص مساهمات من موارد خارجة عن الميزانية، لضمان التمثيل الفعلي لمنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية ومشاركتها على نحو أكثر فعالية في هذه الجلسات.
    Su objetivo es promover una participación mejor informada, de base amplia y más eficaz de los encargados de formular la política y de agentes del sector privado y la sociedad civil de los países en desarrollo y los países con economías en transición, en apoyo a los programas regionales e internacionales de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويهدف المشروع إلى العمل على إيجاد مشاركة أكثر وعيا وأوسع نطاقا وأكثر فعالية من جانب واضعي السياسات والقطاع الخاص والمجتمع المدني من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعما لجداول الأعمال الإقليمية والدولية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    También se encargó al Grupo que encontrara la forma de facilitar la plena participación de agentes de la sociedad civil de los países en desarrollo en las actividades de las Naciones Unidas. UN كما طُلب من الفريق أيضا إيجاد السبل التي تيسر اضطلاع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من البلدان النامية بدور كامل في أنشطة الأمم المتحدة(19).
    La aprobación de la resolución da lugar a necesidades adicionales por un monto de 31.000 dólares en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 para sufragar la participación de expertos y especialistas de la sociedad civil de los países en desarrollo, conforme a lo establecido en el párrafo 9 de la resolución. UN 68 - ونتيجة لاعتماد القرار، تنشأ احتياجات إضافية تبلغ 000 31 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، لتغطية تكاليف مشاركة الخبراء/المحاورين من المجتمع المدني من البلدان النامية المطلوبة بموجب الفقرة 9 من القرار.
    9. Pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario a fin de mejorar la participación en las audiencias de representantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de países en desarrollo, y exhorta a los Estados Miembros y a otros a que apoyen generosamente y con prontitud el fondo fiduciario; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية في جلسات الاستماع، وتهيب بالدول الأعضاء والجهات الأخرى دعم الصندوق الاستئماني بسخاء وعلى وجه السرعة؛
    18. Solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario a fin de que aumente la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de países en desarrollo en las audiencias, y exhorta a los Estados Miembros y a otras entidades a apoyar generosamente y con prontitud el fondo fiduciario; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتعزيز مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية في جلسات الاستماع، وتهيب بالدول الأعضاء والجهات الأخرى أن تدعم الصندوق الاستئماني بسخاء وعلى وجه السرعة؛
    c) Instó a que se hicieran contribuciones voluntarias con el objeto de prestar la máxima asistencia posible para facilitar la participación de organizaciones no gubernamentales y de entidades de la sociedad civil de países en desarrollo y asegurar la representación equilibrada de esas organizaciones y entidades, incluso en los grupos de expertos de la Comisión; UN (ج) حث على تقديم تبرعات لتوفير أقصى قدر ممكن من المساعدة اللازمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني من البلدان النامية ولضمان تمثيل هذه المنظمات والكيانات على نحو متوازن، بما في ذلك تمثيلها في أفرقة اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more