"المدني من جميع أنحاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil de todo el
        
    Asistieron al Foro de organizaciones no gubernamentales más de 1.500 representantes de organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN وحضر محفل المنظمات غير الحكومية أكثر من 500 1 ممثل لمنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    Asistieron a la conferencia representantes de los gobiernos locales y la sociedad civil de todo el Afganistán. UN وحضر المؤتمر ممثلو الحكومات المحلية والمجتمع المدني من جميع أنحاء أفغانستان.
    Asistieron a la conferencia unos 400 participantes, entre ellos los representantes de los Estados y las organizaciones internacionales, profesionales, académicos y miembros de la sociedad civil de todo el mundo. UN وحضر المؤتمر حوالي 400 مشارك، بمن فيهم ممثلو بعض الدول والمنظمات الدولية، وأخصائيون وأكاديميون وأعضاء من المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    Con la participación de representantes de los Estados Miembros y observadores ante las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil de todo el mundo, el número de asistentes a la conferencia ascendió a más de 75. UN وبمشاركة ممثلين من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، بلغ عدد المشاركين ما يزيد عن 75.
    8. El presente informe es el resultado de la colaboración entre el Gobierno de los Estados Unidos y representantes de la sociedad civil de todo el país. UN 8- وهذا التقرير هو نتاج التعاون بين حكومة الولايات المتحدة وممثلي المجتمع المدني من جميع أنحاء الولايات المتحدة.
    Participaron representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de observadores ante las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil de todo el mundo. UN وقد شارك في المؤتمر ممثلون من الدول الأعضاء والجهات المراقبة في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    Algunos Estados Miembros han puesto en marcha iniciativas nacionales que servirán de base a los debates sobre el tema y que han contado con la participación de diversas organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN ولقد أطلق بعض الدول الأعضاء مبادرات وطنية لكي تسترشد بها المناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع، والتي شهدت مشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    Cristalizando el pensamiento y las deliberaciones de 180 participantes de la sociedad civil de todo el mundo, la declaración exigió el fin de la criminalización de la migración irregular. UN ودعا البيان، الذي تضمن مداولات أكثر من 180 من مشاركي المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، إلى إنهاء تجريم الهجرة غير القانونية.
    En el marco de ese proyecto, se organizaron actividades de alcance mundial y regional en las que participaron expertos técnicos procedentes de más de 60 Estados Miembros y más de 80 organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN ونُظمت مناسبات عالمية وإقليمية جمعت خبراء تقنيين من أكثر من 60 دولة عضوا، وما يربو على 80 منظمة من منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    Como lo demuestra el alto grado de participación de representantes de la comunidad internacional, el sector privado y la sociedad civil de todo el mundo, esa reunión logró concretar uno de sus principales objetivos: elevar la conciencia y el perfil político de las cuestiones polifacéticas relacionadas con las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وكما هو واضح من المشاركة الرفيعة المستوى لأصحاب المصالح الذين يمثلون المجتمع الدولي، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، فقد حققت الدورة واحدا من أهدافها الرئيسية لزيادة الوعي وكشف المظهر السياسي للمسائل المتعددة الجوانب المحيطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En mayo de 2013, en el segundo Foro mundial sobre el diálogo intercultural, celebrado en Bakú, el Alto Representante se reunió con unas 25 organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo, que expresaron interés en reproducir el modelo de la Global Dialogue Foundation. UN وفي أيار/مايو 2013، خلال المنتدى العالمي الثاني المعني بالحوار بين الثقافات المعقود في باكو، التقى الممثل السامي بما يصل إلى خمس وعشرين من منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، أعربت عن رغبتها في محاكاة نموذج مؤسسة الحوار العالمي.
    27. El Presidente dice que la Conferencia, que fue organizada por Peace Malaysia, reunió a grupos de la sociedad civil de todo el mundo, en un esfuerzo por intensificar la campaña internacional en pro de la paz entre los israelíes y los palestinos y por un Estado palestino independiente. UN 27 - الرئيس: قال إن المؤتمر الذي نظمته ماليزيا للسلام جمع معا مجموعات المجتمع المدني من جميع أنحاء المعمورة في جهد يرمي إلى تكثيف الحملة الدولية لإرساء السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين ولإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Durante seis días, los participantes en VOICES compartieron sus experiencias sobre el racismo con un grupo de funcionarios y expertos de las Naciones Unidas. Cientos de delegados de las Naciones Unidas, dirigentes gubernamentales, miembros de grupos de la sociedad civil de todo el mundo y medios de comunicación internacionales asistieron a las sesiones. UN وخلال الأيام الستة، تبادل المشاركون في منتدى VOICES " ،خبراتهم بشأن العنصرية أمام فريق المسؤولين والخبراء بالأمم المتحدة وحضر دورات المنتدى المئات من المندوبين بالأمم المتحدة ورؤساء الحكومات وأعضاء تنظيمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم ووسائط الإعلام الدولية.
    En mayo de 2011, asistieron al período de sesiones anual del Comité Internacional de Coordinación (Ginebra) 50 miembros de organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN وفي أيار/مايو 2011، حضر الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية (جنيف) 50 عضوا من أعضاء منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    f) Conferencia Mundial sobre los Derechos y la Seguridad de los Pueblos: Estrategias de Desarrollo Sostenible para el Siglo XXI (México, 1994): la Conferencia congregó a miembros de la SID y representantes de entidades de la sociedad civil de todo el mundo a fin de formular políticas alternativas orientadas a la acción, sobre la base de la experiencia práctica. UN )و( المؤتمر العالمي لحقوق الناس وأمنهم: استراتيجيات التنمية المستدامة للقرن الحادي والعشرين )المكسيك، ١٩٩٤(: جمع هذا المؤتمر بين أعضاء جمعية التنمية الدولية وممثلي المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم لمناقشة السياسات العملية المنحى البديلة المستندة إلى الخبرة العملية.
    Sra. Phyllis Bennis (habla en inglés): Hace dos meses, casi 400 personas que representamos a organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo, todas comprometidas a poner fin a la ocupación israelí de Palestina, nos reunimos aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, para reforzar nuestra campaña internacional destinada a poner fin a la ocupación. UN السيدة فيليس بنيس (تكلمت بالانكليزية): ثمة ما يقرب من 400 شخص يمثلون منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم ويلتزمون جميعا بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين، اجتمعوا هنا في مقر الأمم المتحدة قبل شهرين لتعزيز حملتنا الدولية لإنهاء الاحتلال.
    g) El Gobierno del Sudán debería cooperar en la celebración de una conferencia nacional de paz, derechos humanos y una visión común para el Sudán, con la participación de los partidos políticos, los grupos de mujeres, los defensores de los derechos humanos, los representantes de la comunidad, los dirigentes tribales y una amplia representación de la sociedad civil de todo el país. UN (ز) ينبغي لحكومة السودان أن تتعاون على عقد مؤتمر وطني للسلم وحقوق الإنسان في السودان وبلورة رؤية مشتركة له، بمشاركة الأحزاب السياسية والجمعيات النسائية والمدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المجتمعات المحلية وزعماء القبائل وشرائح عريضة من المجتمع المدني من جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more