"المدني والجهات المانحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil y los donantes
        
    • civil y la comunidad de donantes
        
    • civil y donantes
        
    Los datos constituyen la base empírica necesaria para demostrar una rendición de cuentas sólida ante el parlamento, la sociedad civil y los donantes. UN وتوفر البيانات الأدلة اللازمة لإظهار مساءلة قوية تجاه البرلمان والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    Este proceso consultivo y participativo ha sido coordinado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Banco Mundial, en colaboración con las autoridades de Somalia y otros interesados, en particular la sociedad civil y los donantes. UN وشارك في تنسيق هذه العملية التشاورية والتشاركية كل من الأمم المتحدة والبنك الدولي، في شراكة مع السلطات الصومالية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ولا سيما المجتمع المدني والجهات المانحة.
    El mayor número de reuniones se debió al interés especial de las organizaciones de la sociedad civil y los donantes en los debates políticos públicos y los preparativos del simposio nacional UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إظهار المجتمع المدني والجهات المانحة اهتماما أكبر وذلك بإجراء مناقشات سياسية عامة والاضطلاع بالأعمال التحضيرية للندوة الوطنية
    :: Reuniones bimestrales de promoción y seminarios trimestrales para funcionarios públicos, la sociedad civil y la comunidad de donantes sobre la situación de grupos vulnerables, prestando especial atención a las mujeres y los niños UN :: عقد اجتماعات تثقيفية كل شهرين وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين وأفراد المجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات المستضعفة، مع اهتمام خاص بالمرأة والطفل
    :: Reuniones bimestrales de promoción y seminarios trimestrales para funcionarios públicos, la sociedad civil y la comunidad de donantes sobre la situación de los grupos vulnerables, con atención especial a las mujeres y los niños UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    El Comité debe integrarse con criterio de participación y, siempre que sea posible, incluir a representantes de los interesados directos, inclusive gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y donantes. UN وينبغي أن تعمل اللجنة على أساس تشاركي، وأن يشترك فيها، كلما أمكن، ممثلون عن أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجهات المانحة.
    Las iniciativas de la Misión a ese respecto se centrarán en un nuevo pacto sobre las cuestiones relativas al estado de derecho que aunará al Gobierno, la sociedad civil y los donantes a fin de reforzar el programa amplio de reformas de la policía y las instituciones judiciales y penitenciarias. UN وستتركز جهود البعثة في هذا الصدد على إعداد اتفاق جديد بشأن سيادة القانون، يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني والجهات المانحة من أجل تعزيز برنامج إصلاح شامل للشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    La movilización de los gobiernos, la sociedad civil y los donantes para ampliar los programas que abordan la subordinación y la violencia basadas en el género es una prioridad esencial. UN وتمثل تعبئة الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة لزيادة البرامج الرامية إلى معالجة هذه المسألة والعنف إحدى الأولويات؛
    Los agentes humanitarios pueden desempeñar una función en el apoyo a los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil y los donantes, y en la colaboración con ellos, respecto de los enfoques y las medidas que reduzcan el riesgo de desastres. UN ويمكن للجهات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أن تضطلع بدور في دعم الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والجهات المانحة وأن تعمل معها على تحديد النهج والتدابير التي تحد من خطر الكوارث.
    Sin embargo, la creación de resiliencia requiere un proceso a largo plazo y orientado al desarrollo establecido en torno al compromiso sostenido de los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil y los donantes. UN إلا أن بناء القدرة على الصمود يستلزم عملية طويلة الأجل موجهة نحو التنمية تتمحور حول استمرار التزام الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    En forma análoga, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Banco Mundial y los organismos de coordinación para el sector de la educación trabajan conjuntamente en el marco de la Asociación para la Enseñanza de Trabajo Social en África, foro en que colaboran los gobiernos, la sociedad civil y los donantes. UN وبالمثل، فإن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والبنك الدولي، وهما وكالتا التنسيق لقطاع التعليم، يعملان معا في إطار رابطة النهوض بالتعليم في أفريقيا، التي تشكل محفلا تتعاون فيه الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    La puesta en práctica de una reforma del sector educativo en numerosos países y la incorporación de los enfoques sectoriales en materia de salud y educación brindan nuevas oportunidades para formar y fortalecer asociaciones entre distintos organismos gubernamentales, así como con la sociedad civil y los donantes en el contexto de programas coherentes encabezados por el gobierno. UN وتنفيذ إصلاح قطاع الصحة في كثير من البلدان وإدخال النهج القطاعية الشاملة في الصحة والتعليم يتيح فرصا جديدة لبناء وتعزيز الشراكات داخل الحكومة، وفي المجتمع المدني والجهات المانحة في سياق برامج مترابطة تقوم فيها الحكومة بدور قيادي.
    Otros desafíos futuros consistirán en estimular el diálogo sobre políticas entre los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y los donantes, así como en promover los entornos jurídicos y reglamentarios que permitan que las organizaciones de la sociedad civil contribuyan al proceso de desarrollo. UN وتشمل التحديات الأخرى في المستقبل تشجيع الحوار المتعلق بالسياسات بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والجهات المانحة مع الدعوة إلى تهيئة بيئة قانونية وتنظيمية تتيح لمنظمات المجتمع المدني المساهمة في عملية التنمية.
    73. Los problemas en la adquisición de medicamentos antirretrovirales están relacionados con la falta de coordinación entre las autoridades nacionales, la sociedad civil y los donantes. UN 73 - وتتصل مشاكل شراء الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي بانعدام التنسيق بين الهيئات الوطنية والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    73. Los problemas en la adquisición de medicamentos antirretrovirales están relacionados con la falta de coordinación entre las autoridades nacionales, la sociedad civil y los donantes. UN 73- وتتصل مشاكل شراء الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي بانعدام التنسيق بين الهيئات الوطنية والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    Para mejorar la calidad de la enseñanza, la Comunidad promueve asociaciones de autoridades gubernamentales, padres y agentes locales y organiza de forma más sistemática consultas con la sociedad civil y los donantes en entornos educativos; sin embargo, sigue enfrentándose con el problema de la escasez de recursos. UN وبغية تحسين نوعية التعليم، تضطلع الجماعة بتشجيع الشراكات فيما بين السلطات العامة والآباء والأطراف الفاعلة المحلية، كما أنها تقوم على نحو أكثر استمرارية بتنظيم مشاورات بين المجتمع المدني والجهات المانحة في الأوساط التعليمية، ومع هذا، فإنها لا تزال تصطدم بمشكلة الافتقار إلى الموارد اللازمة.
    57. La movilización del gobierno, la sociedad civil y los donantes para ampliar los programas que abordan la subordinación y la violencia basadas en el género es una prioridad esencial. UN 57- وتمثل تعبئة الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة لزيادة البرامج الرامية إلى مكافحة الخضوع والعنف الجنسانيين أولوية ضرورية.
    Reuniones bimestrales de promoción y seminarios trimestrales para funcionarios públicos, la sociedad civil y la comunidad de donantes sobre la situación de grupos vulnerables, prestando especial atención a las mujeres y los niños UN عقد اجتماعات دعوة كل شهرين وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين وأفراد المجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    Reuniones bimestrales de promoción y seminarios trimestrales para funcionarios públicos, la sociedad civil y la comunidad de donantes sobre la situación de los grupos vulnerables, con atención especial a las mujeres y los niños UN عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    :: Reuniones bimestrales (cada dos meses) de promoción y seminarios trimestrales para funcionarios del Gobierno, miembros de la sociedad civil y la comunidad de donantes sobre la situación de los grupos vulnerables, con especial atención a las mujeres y los niños UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة، وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    Esta asociación, liderada por organismos de las Naciones Unidas, incluye un amplio conjunto de organizaciones de la sociedad civil y donantes. UN وتضم تلك الشراكة، التي تقودها وكالات الأمم المتحدة، مجموعة متنوعة وواسعة من منظمات المجتمع المدني والجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more