"المدني ووسائط" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil y los medios
        
    • civil y de los medios
        
    • civil y medios
        
    • civil y a los medios
        
    Todas las medidas a ese respecto deben aplicarse mediante alianzas entre los Estados, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN ودعت إلى تنفيذ جميع التدابير التي تُتخذ في هذا الشأن عبر شراكات بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    También tenemos que garantizar que la sociedad civil y los medios de comunicación participen más en el diálogo. UN وينبغي لنا أيضا أن نضمن زيادة مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في الحوار.
    El proyecto también incluye el fomento de las redes de contacto entre los gobiernos, la sociedad civil y los medios de difusión. UN ويشمل المشروع أيضا تشجيع الاتصال بالشبكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Gracias a la labor de la sociedad civil y los medios de comunicación, la población está más concienciada del daño social y los perjuicios para la salud física y emocional de las personas afectadas que ocasiona la explotación. UN وبفضل المجتمع المدني ووسائط الإعلام ازداد الوعي العام بالأذى والضرر الاجتماعيين للصحة البدنية والعاطفية بسبب الاستغلال.
    En 2007, la Alta Comisionada alentó al Gobierno a que creara un espacio democrático y facilitara el funcionamiento de la sociedad civil y de los medios de comunicación. UN وفي عام 2007 شجعت المفوضة السامية الحكومة على ضمان حيز ديمقراطي وتسهيل عمل المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    La sociedad civil y los medios de comunicación también pueden aportar una importante contribución, mediante la sensibilización acerca de las consecuencias de la violencia en el bienestar de la mujer. UN وأنه يمكن للمجتمع المدني ووسائط الإعلام أن يضطلعا بدور هام عن طريق الارتقاء بالوعي إزاء عواقب العنف على رفاه المرأة.
    También hubo un intercambio de opiniones acerca de la importancia de las relaciones del defensor del pueblo con la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وأعربت الآراء عن أهمية العلاقات بين أمين المظالم والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión tienen importantes papeles que desempeñar. UN وثمة ادوار هامة يتعين على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام الاضطلاع بها.
    :: La sociedad civil y los medios de comunicación den respuestas contundentes en los casos de exclusión, discriminación de género y conflicto armado que afectan a las niñas; UN :: بأن يتصرف المجتمع المدني ووسائط الإعلام بحزم بشأن حالات تتعلق باستبعاد الطفلة والتمييز الجنساني والصراعات المسلحة
    La Comisión tiene influencia en el Gobierno, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وتتمتع اللجنة بالنفوذ والأهمية داخل الحكومة، وفي المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Es fundamental contar con la participación de agentes distintos de los Estados, como las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. UN وتتسم مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول من قبيل منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بالأهمية الحاسمة.
    La sociedad civil y los medios de información deben unirse a la lucha contra los prejuicios raciales. UN فالمجتمع المدني ووسائط الإعلام يمكن أن تساعد أيضاً في مكافحة التحيُّز العنصري.
    Séptimo: asociación social del Estado con las organizaciones de la sociedad civil y los medios de información; UN المبدأ السابع: الشراكة الاجتماعية بين الدولة ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام؛
    Al mismo tiempo, la Comisión ha difundido información sobre sus actividades a organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. UN وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de alentar la participación de la sociedad civil y los medios de difusión para prevenir la corrupción a nivel nacional. UN وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني.
    La sociedad civil y los medios de comunicación contribuyen activamente y de forma eficaz a la libertad de información, la transparencia y la rendición de cuentas. UN كما أن المجتمع المدني ووسائط الإعلام تساهم بصورة نشطة وفعالة في حرية المعلومات وشفافيتها وفي المساءلة.
    La comisión se ha reunido en múltiples ocasiones con el Ministerio del Interior, los partidos políticos, la sociedad civil y los medios de información. UN واجتمعت اللجنة مرات عديدة مع ممثلي وزارة الداخلية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Hemos organizado ese diálogo junto con otros gobiernos, organizaciones internacionales, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وقد نظمنا حواراً من هذا القبيل بالاشتراك مع عدد آخر من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Al experto independiente le ha impresionado grandemente la vitalidad de las organizaciones de la sociedad civil y de los medios de comunicación en toda Somalia, que disfrutan de un nivel considerable de libertad. UN ويشعر الخبير المستقل بتشجيع قوي إزاء حيوية منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام في جميع أرجاء الصومال، وإزاء تمتعها ذلك أنها تتمتع بقدر كبير من الحرية.
    Desde entonces, varios grupos de la sociedad civil y medios de comunicación han pedido que se enjuicie a las personas mencionadas en el informe. UN ونادت منذ ذلك الحين بعض جماعات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بمحاكمة الأفراد الذين وردت أسماؤهم في التقرير.
    Es preciso mencionar especialmente la importante función que cabe a la sociedad civil y a los medios de difusión. UN ١٤ - وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى الدور جد الهام الذي ينهض به المجتمع المدني ووسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more