Por último, 18 ONG, organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación participaron en la preparación del tercer informe periódico. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شاركت 18 منظمة غير حكومية، ومنظمة من المجتمع المدني ووسائل الإعلام في إعداد التقرير الدوري الثالث. |
El Ministerio de Educación y Cultura, la sociedad civil y los medios de comunicación social también han dado su apoyo a este programa. | UN | وقد ساندت وزارة التربية والثقافة، والمجتمع المدني ووسائل الإعلام أيضاً هذا البرنامج. |
La sociedad civil y los medios de comunicación desempeñaron un papel muy positivo en todo el proceso electoral, antes, durante y después de las elecciones. | UN | واضطلع المجتمع المدني ووسائل الإعلام بدور إيجابي جدا في العملية الانتخابية عموما، قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها. |
A medida que la comunidad internacional vaya invirtiendo en el proceso, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión vigilarán estrechamente las relaciones entre los partidos políticos. | UN | وقال إنه في الوقت الذي يستثمر فيه المجتمع الدولي في هذه العملية سيتولى المجتمع المدني ووسائل الإعلام مراقبة العلاقات بين الأحزاب السياسية على نحو وثيق. |
El sistema de las Naciones Unidas puede hacer mucho en lo que se refiere a fomentar el diálogo entre religiones y puede interactuar con las civilizaciones, haciendo que Gobiernos, instituciones religiosas, líderes de la sociedad civil y medios de comunicación actúen de consuno en aras de la cultura de paz. | UN | وبوسع منظومة الأمم المتحدة أن تفعل الكثير لتعزيز الحوار بين الأديان والتفاعل بين الحضارات، عن طريق جميع الحكومات والمؤسسات الدينية وزعماء المجتمع المدني ووسائل الإعلام للعمل معا لمصلحة ثقافة السلام. |
La función de la sociedad civil y de los medios de comunicación en la creación de una cultura contra la corrupción (Salón Mérida) | UN | دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في تكوين ثقافة مناهضة للفساد |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
Esta metodología se ha aplicado en estrecha colaboración con los organismos gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación, contando con la participación de los propios niños. | UN | ويتم ذلك من خلال تعاون وثيق بين الجهات الحكومية وهيئات المجتمع المدني ووسائل الإعلام وبمشاركة الأطفال أنفسهم. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | وندرك في هذا الشأن دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
La Conferencia del pasado año, que tuvo lugar en la ciudad de Niigata, dedicó una sesión a examinar la función de la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وفي مؤتمر العام الماضي الذي عُقد في مدينة نيجاتا، كرست جلسة لمناقشة دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في هذا الصدد. |
La Conferencia del pasado año, que tuvo lugar en la ciudad de Niigata, dedicó una sesión a examinar la función de la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وفي مؤتمر العام الماضي الذي عُقد في مدينة نيجاتا، كرست جلسة لمناقشة دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في هذا الصدد. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
Debemos hacer que la sociedad civil y los medios de difusión sigan participando positivamente para complementar nuestros esfuerzos concertados en esta lucha. | UN | ويجب أيضا أن نواصل بإيجابية إشراك المجتمع المدني ووسائل الإعلام في استكمال جهودنا المتضافرة في هذه الكفاح. |
Requiere los esfuerzos combinados de los sectores privado y público y la participación activa de la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وتستدعي تضافر جهود القطاعين الخاص والعام والمشاركة الحثيثة من المجتمع المدني ووسائل الإعلام. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونسلم في هذا الشأن بدور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. | UN | ونسلم في هذا الشأن بدور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |
La Reunión contó con la participación de representantes de gobiernos, la Autoridad Palestina, organizaciones intergubernamentales, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), entidades de las Naciones Unidas, organizaciones de la sociedad civil y medios de comunicación, así como de una delegación del Comité. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلون عن الحكومات وفلسطين والمنظمات الحكومية الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية وهيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام، إلى جانب وفد من اللجنة. |
A él asistieron más de 500 participantes en representación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos 38 Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y ministros, y de organizaciones internacionales y regionales, así como miembros de la sociedad civil y de los medios de difusión internacionales. | UN | وحضر الندوة أكثر من 500 مشارك، يمثلون جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بمن فيهم 38 شخصا على مستوى رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو على المستوى الوزاري، والمنظمات الدولية والإقليمية، إضافة إلى ممثلين عن هيئات المجتمع المدني ووسائل الإعلام الدولية. |
c) Apoyar la iniciativa de los grupos principales sobre las funciones de los agentes de la sociedad civil y sus medios de colaboración con el Foro y el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques; | UN | (ج) دعم مبادرة المجموعات الرئيسية بشأن أدوار الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ووسائل إشراكها في المنتدى والصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات؛ |