"المديرة التنفيذية للصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Directora Ejecutiva del UNFPA
        
    • la Directora Ejecutiva del UNIFEM
        
    • la Directora Ejecutiva del FNUAP
        
    • la Directora Ejecutiva del Fondo
        
    • de la Directora Ejecutiva
        
    • la Directora Ejecutiva en cuestiones de personal
        
    • el Director Ejecutivo
        
    • la Directora Ejecutiva Adjunta
        
    El Asesor sobre Movilización de Recursos del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) formula una declaración de clausura, en nombre de la Directora Ejecutiva del UNFPA. UN وأدلى مستشار تعبئة الموارد التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم المديرة التنفيذية للصندوق.
    Elogiaron a la Directora Ejecutiva del UNFPA por su destacado liderazgo y le agradecieron el apoyo prestado por el UNFPA a sus respectivos países. UN وأثنت على المديرة التنفيذية للصندوق على قيادتها البارزة وشكرتها على الدعم الذي قدمه الصندوق لبلدانهم.
    Elogiaron a la Directora Ejecutiva del UNFPA por su destacado liderazgo y le agradecieron el apoyo prestado por el UNFPA a sus respectivos países. UN وأثنت على المديرة التنفيذية للصندوق على قيادتها البارزة وشكرتها على الدعم الذي قدمه الصندوق لبلدانهم.
    :: Se espera que la Directora Ejecutiva del UNIFEM continúe asesorando al Administrador. UN ستواصل المديرة التنفيذية للصندوق الإنمائي للمرأة إسداء المشورة لمدير البرنامج: توقعات واضحة.
    Agregó además que la Directora Ejecutiva del FNUAP otorgaba gran importancia a la tecnología de la información y que actualmente se procuraba mejorar las conexiones. UN وأضافت أيضا أن المديرة التنفيذية للصندوق تولي أهمية كبيرة لتكنولوجيا المعلومات وهناك جهود جارية لتحسين الربط الشبكي.
    El Secretario General y la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas son miembros ex officio. La Directora Ejecutiva actúa también como Secretaria del Comité. UN ويعمل الأمين العام والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما، كما تضطلع المديرة التنفيذية للصندوق بمهمة أمين اللجنة.
    la Directora Ejecutiva del UNFPA hizo una declaración en la que informó a la Junta Ejecutiva sobre el establecimiento de un comité de supervisión independiente integrado por cinco expertos experimentados que no estaban afiliados con las Naciones Unidas. UN وأدلت المديرة التنفيذية للصندوق ببيان أبلغت فيه المجلس التنفيذي بإنشاء لجنة مستقلة للرقابة تتألف من خمسة خبراء من ذوي الخبرة الطويلة لا ينتسبون إلى الأمم المتحدة.
    El Presidente elogió a la Directora Ejecutiva del UNFPA por su compromiso en defensa de la dimensión humana del desarrollo y por su liderazgo visionario en un entorno altamente difícil. UN وأثنى الرئيس على المديرة التنفيذية للصندوق لالتزامها بجعل التنمية ذات طابع إنساني، وقيادتها المتسمة ببعد النظر في بيئة مليئة بالتحديات.
    8. Pone de relieve la importancia de examinar periódicamente cuestiones sustantivas de política relacionadas con el mandato del UNFPA, sobre la base de informes preparados por la Directora Ejecutiva del UNFPA para ese fin; UN 8 - يشدد على أهمية إجراء مناقشات منتظمة بشأن قضايا السياسة العامة الجوهرية المتصلة بولاية الصندوق في المجلس التنفيذي، استنادا إلى التقارير التي تعدها المديرة التنفيذية للصندوق لهذا الغرض؛
    Ceremonia de despedida de la Directora Ejecutiva del UNFPA UN حفل وداع المديرة التنفيذية للصندوق
    8. Pone de relieve la importancia de examinar periódicamente cuestiones sustantivas de política relacionadas con el mandato del UNFPA, sobre la base de informes preparados por la Directora Ejecutiva del UNFPA para ese fin; UN 8 - يشدد على أهمية إجراء مناقشات منتظمة بشأن قضايا السياسة العامة الجوهرية المتصلة بولاية الصندوق في المجلس التنفيذي، استنادا إلى التقارير التي تعدها المديرة التنفيذية للصندوق لهذا الغرض؛
    El Presidente elogió a la Directora Ejecutiva del UNFPA por su compromiso en defensa de la dimensión humana del desarrollo y por su liderazgo visionario en un entorno altamente difícil. UN وأثنى الرئيس على المديرة التنفيذية للصندوق لالتزامها بجعل التنمية ذات طابع إنساني، وقيادتها المتسمة ببعد النظر في بيئة مليئة بالتحديات.
    Ceremonia de despedida de la Directora Ejecutiva del UNFPA UN حفل وداع المديرة التنفيذية للصندوق
    8. Pone de relieve la importancia de examinar periódicamente cuestiones sustantivas de política relacionadas con el mandato del UNFPA, sobre la base de informes preparados por la Directora Ejecutiva del UNFPA para ese fin; UN 8 - يشدد على أهمية إجراء مناقشات منتظمة بشأن قضايا السياسة العامة الجوهرية المتصلة بولاية الصندوق في المجلس التنفيذي، استنادا إلى التقارير التي تعدها المديرة التنفيذية للصندوق لهذا الغرض؛
    :: la Directora Ejecutiva del UNIFEM proporcionará orientación normativa, como asesora superior del Administrador y presidenta del Grupo de Trabajo sobre cuestiones de género del PNUD. UN ستقوم المديرة التنفيذية للصندوق الإنمائي للمرأة، بصفتها مستشارا أقدم لمدير البرنامج ورئيسة لفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للبرنامج الإنمائي، بتوفير التوجيه في مجال السياسة العامة.
    La Junta decidió mantener la autoridad de la Directora Ejecutiva del UNIFEM a los efectos de conceder excepciones a las tasas de recuperación de costos mediante un examen caso por caso, teniendo en cuenta los efectos financieros en la organización. UN وقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من تطبيق معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يُراعى فيه الأثر المالي على المنظمة.
    En el período de sesiones anual de 2002 de la Junta Ejecutiva, la Directora Ejecutiva del UNIFEM facilitó información actualizada a la Junta sobre los resultados logrados y lo que quedaba por hacer en relación con la aplicación de su estrategia y plan de actividades correspondiente al período 2000-2003. UN 16 - في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في عام 2002، أطلعت المديرة التنفيذية للصندوق المجلس على آخر المعلومات عن التقدم المحرز والثغرات القائمة في تنفيذ استراتيجيته وخطة عمله للفترة 2000-2003.
    Desde que la Sra. Sadik se convirtió en la Directora Ejecutiva del FNUAP en 1987, ha inspirado no sólo al Fondo sino también a las Naciones Unidas y a toda la comunidad internacional. UN ومنذ تولت السيدة نفيس صادق منصب المديرة التنفيذية للصندوق في عام ١٩٨٧، أصبحت مصدر إلهام ليس فقط للصندوق وإنما أيضا لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي في مجموعه.
    A petición del Secretario General, la Directora Ejecutiva del FNUAP organizó una consulta sobre la movilización de recursos el 20 de enero de 1995. UN وبناء على طلب اﻷمين العام، دعت المديرة التنفيذية للصندوق إلى اجتماع للتشاور في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن تعبئة الموارد.
    112. El representante del Fondo de Población de las Naciones Unidas presentó el informe de la Directora Ejecutiva del Fondo sobre las actividades del Fondo (E/CN.9/1994/8). UN ١١٢ - عرض ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقرير المديرة التنفيذية للصندوق عن أنشطة الصندوق (E/CN.9/1994/8).
    Como se desprende del párrafo 7 del informe, la delegación de autoridad a la Directora Ejecutiva en cuestiones de personal " no tendría ninguna consecuencia financiera directa ni entrañaría gastos adicionales " . UN 4 - وكما هو مبين في الفقرة 7 من التقرير، فإن تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية للصندوق " لن تكون له أي آثار مالية مباشرة أو تكاليف إضافية " .
    el Director Ejecutivo también actúa como Secretario del Comité. UN فيما تضطلع المديرة التنفيذية للصندوق أيضا بمهمة أمين اللجنة.
    El informe del UNFPA sobre la auditoría y supervisión internas (DP/FPA/2006/4) y la respuesta de la dirección del UNFPA fueron presentados por el Director de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA y la Directora Ejecutiva Adjunta de Relaciones Externas, Asuntos de las Naciones Unidas y Gestión, respectivamente. UN وقام كل من مدير شعبة خدمات الرقابة بصندوق الأمم المتحدة للسكان ونائبة المديرة التنفيذية للصندوق للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة على التوالي، بعرض تقرير الصندوق عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية (DP/FPA/2006/4) ورد إدارة الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more