"المديرين العامين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los directores generales
        
    • de Directores Generales
        
    • Director General
        
    • los administradores públicos
        
    • Presupuestos
        
    • direcciones generales
        
    • los directores de los departamentos
        
    El Consejo es el órgano supremo de la organización, y está integrado por los directores generales de aduanas de todos los Estados miembros, que se reúnen una vez al año. UN والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة.
    Oficinas de los directores generales de las oficinas de Ginebra, Viena y Nairobi UN مكاتب المديرين العامين ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    El Departamento estaba haciendo todo lo posible por alcanzar un equilibrio adecuado entre las responsabilidades del Secretario General Adjunto y las de los directores generales. UN وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتحقيق التوازن الصحيح بين مسؤوليات وكيل الأمين العام ومسؤوليات المديرين العامين.
    - Comité de Directores Generales de relaciones industriales - representantes de la patronal y los sindicatos UN ـ لجنة المديرين العامين للعلاقات الصناعية
    Actividades profesionales Miembro del Comité de Contratación de Directores Generales en las administraciones locales de Grecia UN 2008 عضو لجنة تعيين المديرين العامين في الحكم المحلي اليوناني
    :: Reunión de los directores generales de los asociados del Sur en la cooperación para el desarrollo UN :: اجتماع المديرين العامين للشركاء في مجال التعاون الإنمائي من بلدان الجنوب
    Posteriormente se celebraron conversaciones con los directores generales respectivos, o sus representantes, en los demás predios y se obtuvieron seguridades de que se estaban adelantando los trabajos para preparar informes revisados, a lo que se había dado gran prioridad. UN وفي وقت لاحق، أجريت مناقشات مع المديرين العامين المعنيين، أو ممثليهم، بالمواقع اﻷخرى، حيث قدمت تأكيدات بأن العمل ماض في سبيله وأن ثمة أولوية عالية ﻹعداد تقارير منقحة.
    También abarca lo relacionado con la dirección y gestión ejecutivas generales de la Organización, incluidas las necesidades del Secretario General y su Oficina Ejecutiva y las Oficinas de los directores generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي والادارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي؛ ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Es decepcionante que ni siquiera las sugerencias que hemos hecho para mejorar las comunicaciones entre los directores generales de operaciones militares hayan sido acogidas favorablemente por el Pakistán en esta etapa. UN ومن المخيب لﻷمل أن المقترحات التي قدمناها، حتى بشأن تحسين الاتصالات بين المديرين العامين للعمليات العسكرية، لم تكن فيما يبدو موضع استحسان من باكستان في هذه المرحلة.
    También abarca los aspectos que tienen que ver con la dirección y gestión ejecutivas de la Organización, incluidas las necesidades de recursos del Secretario General y su oficina ejecutiva, y de las oficinas de los directores generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. مقارنة الموارد العامة والوظائف
    También abarca los aspectos que tienen que ver con la dirección y gestión ejecutivas de la Organización, incluidas las necesidades de recursos del Secretario General y su oficina ejecutiva, y de las oficinas de los directores generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Cabría destacar a ese respecto que la Oficina Ejecutiva del Secretario General y las funciones administrativas de las oficinas de los directores generales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se incluyen en esta partida. UN وينبغي أن يلاحظ في هذا الشأن أن المكتب التنفيذي لﻷمين العام والمهام اﻹدارية داخل مكتبي المديرين العامين لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا تندرج تحت هذا البند.
    En las oficinas de los directores generales de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena también se ha llevado a cabo una redistribución de las tareas y funciones y se ha reducido la representación en las reuniones. UN وفي مكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، أجريت أيضا إعادة توزيع للمهام واﻷعمال وتم تقليص التمثيل في الاجتماعات.
    Con respecto a la nueva Oficina del Director General de las Naciones Unidas en Nairobi, se estimó que las funciones de esa Oficina deberían estar a la par de las de las oficinas de los directores generales en Ginebra y Viena. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.
    Con respecto a la nueva Oficina del Director General de las Naciones Unidas en Nairobi, se estimó que las funciones de esa Oficina deberían estar a la par de las de las oficinas de los directores generales en Ginebra y Viena. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.
    Miembro del Comité de Contratación de Directores Generales en el sector público de Grecia UN 2005 عضو لجنة تعيين المديرين العامين في القطاع العام اليوناني
    Comité de Directores Generales para la lucha contra la trata de personas UN لجنة المديرين العامين المعنيين بمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Este Plan se basa en las recomendaciones de un subcomité nombrado por el Comité de Directores Generales. UN وتستند هذه الخطة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة فرعية شكلتها لجنة المديرين العامين.
    A continuación figura un resumen de las recomendaciones incluidas en el Plan nacional aprobado por el Comité de Directores Generales en las esferas de prevención, enjuiciamiento y protección. UN وفيما يلي موجز للخطة الوطنية التي أقرتها لجنة المديرين العامين في مجالات منع الاتجار ومقاضاة المتجرين وحماية الضحايا.
    También figuran en esa sección los recursos para el Secretario General, la oficina que le presta servicios inmediatos y las oficinas del Director General en Viena y Ginebra. UN كما يتضمن الموارد المتعلقة باﻷمين العام، ومكتبه المباشر ومكتبي المديرين العامين في فيينا وجنيف.
    Cada vez más los administradores públicos a nivel mundial han tenido, y tendrán, que estar preparados para abordar problemas relativos a la protección del medio ambiente fomentando al mismo tiempo el desarrollo. UN فقد أخذت تتزايد ضرورة استعداد المديرين العامين في جميـــع أنحـــاء العالم، للتصدي لمسائل تتعلق بحماية البيئة فيمـــا يعملـــون على تعزيز التنمية.
    La Dirección General de Presupuestos procedió a revisar y verificar la coherencia de las cifras para asegurar la calidad de los datos. UN وأجرت ميزانية المديرين العامين عمليات استعراض وتحقق من تماسك البيانات من أجل ضمان جودتها.
    También se indica que, si bien el Gobierno se ha adherido a las medidas especiales para garantizar que las mujeres tengan representación en las diversas jerarquías de las estructuras gubernamentales, no se han logrado progresos con respecto a los puestos en ministerios, direcciones generales, gobierno regional y relaciones exteriores (CEDAW/C/ERI/5, párr. 12). UN وأٌشير أيضا إلى أنه في الوقت الذي تقيدت فيه الحكومة بالتدابير الخاصة لضمان تمثيل المرأة في جميع تراتبيات الهياكل الحكومية، لم يحرز تقدم فيما يتعلق بالوظائف الوزارية، ووظائف المديرين العامين والحكم الإقليمي، والعلاقات الخارجية (CEDAW/C/ERI/5، الفقرة 12).
    :: Está previsto que la reunión de los directores de los departamentos forestales de los Estados miembros de la Unión Europea se celebre en Polonia, en noviembre de 2011 UN :: من المتوقع أن يُعقد اجتماع المديرين العامين للغابات في الاتحاد الأوروبي في بولندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more