Por consiguiente, la Comisión pidió al Director Ejecutivo del UNICEF y al Secretario General que proporcionaran más información sobre este particular. | UN | وبناء على ذلك، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي لليونيسيف والى اﻷمين العام أن يقدما معلومات إضافية في هذا الصدد. |
Al aceptar el premio, Henry Labouisse, el entonces Director Ejecutivo del UNICEF, se preguntó lo siguiente: | UN | ولدى قبول الجائزة، وجه هنري لابويسي، المدير التنفيذي لليونيسيف آنذاك، الأسئلة التالية: |
El Director Ejecutivo del UNICEF hizo una breve exposición sobre la respuesta de emergencia. | UN | وقدم المدير التنفيذي لليونيسيف عرضا موجزا لاستجابة اليونيسيف لحالة الطوارئ هذه. |
También invitó a la Directora Ejecutiva del UNICEF a que integrara la aplicación del Programa de Acción en las actividades del Fondo. | UN | كما دعا المدير التنفيذي لليونيسيف إلى إدماج تنفيذ برنامج العمل ضمن أنشطة اليونيسيف. |
La Directora Ejecutiva del UNICEF se refirió al problema acuciante de la carencia de yodo. | UN | وأثار المدير التنفيذي لليونيسيف تحذيرا من نقص اليود. |
9. Solicita a la Directora Ejecutiva al Director Ejecutivo del UNICEF que: | UN | 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي لليونيسيف القيام بما يلي: |
El Director Ejecutivo del UNICEF recalcó, durante una reunión de alto nivel vía satélite con los asociados, que lograr una generación de niños libre del SIDA es posible. | UN | وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز. |
De forma paralela, la Oficina del Director Ejecutivo del UNICEF encargó un examen independiente de la respuesta de la propia organización al terremoto de Haití. | UN | وبالتوازي مع ذلك كلّف مكتب المدير التنفيذي لليونيسيف بإجراء استعراض مستقل لاستجابة المنظمة لزلزال هايتي. |
El Director de la Oficina de Alianzas y Movilización de Recursos en el Sector Público del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) formula una declaración de clausura en nombre del Director Ejecutivo del UNICEF. | UN | أدلى مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد التابع لليونيسيف ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي لليونيسيف. |
12. Declaraciones de clausura del Presidente de la Junta Ejecutiva y del Director Ejecutivo del UNICEF | UN | البيانان الختاميان من المدير التنفيذي لليونيسيف ورئيس المجلس التنفيذي |
El Director Ejecutivo del UNICEF inició un proceso encaminado a extraer enseñanzas de lo acontecido en Rwanda y en otros lugares del mundo a fin de examinar y mejorar la eficacia de los sistemas operacionales en situaciones de emergencia. | UN | وقد شرع المدير التنفيذي لليونيسيف في عملية لاستخلاص الدروس من رواندا وغيرها من اﻷماكن بغية استعراض وتحسين فعالية اﻷنظمة التشغيلية للمنظمة في حالات الطوارئ. |
Por iniciativa del Director Ejecutivo del UNICEF se creó la Operación de Supervivencia en el Sudán, con el principio de neutralidad, transparencia y rendición de cuentas. | UN | وتم إنشاء عملية شريان الحياة للسودان بمبادرة المدير التنفيذي لليونيسيف. ويتمثل المبدأ اﻷساسي لعملية شريان الحياة للسودان في الحياد والشفافية والمساءلة. |
La estrecha cooperación entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales ha conducido a la adopción de medidas innovadoras, como ha señalado el Director Ejecutivo del UNICEF en su reciente viaje al país. | UN | وقد أدى التعاون الوثيق بين حكومته والمنظمات غير الحكومية الى اتخاذ تدابير مبتكرة، حسبما أشار المدير التنفيذي لليونيسيف في زيارة قام بها مؤخرا. |
El Comité de Organizaciones Copatrocinadoras se reunirá el 24 de abril de 1996 en Nueva York bajo la Presidencia del Director Ejecutivo del UNICEF. | UN | ١٠٣ - ولجنة المنظمات المشاركة في الرعاية ستجتمع في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٦ بنيويورك تحت رئاسة المدير التنفيذي لليونيسيف. |
El Presidente pidió que se distribuyeran copias de la carta del Director Ejecutivo del UNICEF y la decisión adjunta a los miembros de la Junta y preguntó a la Directora Ejecutiva del FNUAP si deseaba formular alguna observación. | UN | وطلب الرئيس توزيع نسخ من رسالة المدير التنفيذي لليونيسيف والقرار المرفق بها على أعضاء المجلس وسأل المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عما إذا كان لديها أي تعليقات. |
El Comité de Organizaciones Copatrocinadoras se reunirá el 24 de abril de 1996 en Nueva York bajo la Presidencia del Director Ejecutivo del UNICEF. | UN | ١٠٣ - ولجنة المنظمات المشاركة في الرعاية ستجتمع في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٦ بنيويورك تحت رئاسة المدير التنفيذي لليونيسيف. |
Como señaló acertadamente la Directora Ejecutiva del UNICEF hace dos días, no es cuestión de poder, es cuestión de querer. | UN | وكما بين المدير التنفيذي لليونيسيف قبل يومين، وأصاب، ليست القضية قضية إمكان؛ بل هي قضية إرادة. |
El Director, Oficina de Alianzas y Movilización de Recursos en el Sector Público del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), formula una declaración de clausura en nombre de la Directora Ejecutiva del UNICEF. | UN | وأدلى مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد، التابع لليونيسيف، ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي لليونيسيف. |
La Sociedad participó activamente en la campaña mundial contra el SIDA de 1999 y en la presentación del libro de la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del UNICEF, en Abuja el 1° de diciembre de 1999. | UN | وشاركت الجمعية بنشاط في الحملة العالمية لمكافحة الإيدز في 1999 وفي حفل إصدار الكتاب من جانب الآنسة كارول بيلامي، المدير التنفيذي لليونيسيف في أبوجا، نيجيريا يوم الأربعاء، 1 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
La Directora Ejecutiva del UNICEF ha invitado a todos los directores regionales del Fondo a examinar las distintas formas de consultas regionales que podrían aportar información al estudio, y ya se han preparado varias de ellas. | UN | ودعا المدير التنفيذي لليونيسيف كافة مديري اليونيسيف الإقليميين إلى النظر في أساليب إجراء مشاورات إقليمية يؤمل أن تزود الدراسة بالمعلومات، ويجري حالياً التحضير للعديد من المشاورات الإقليمية. |
Los segmentos operativos se contabilizan en forma compatible con los informes internos sobre la adopción de decisiones estratégicas relativas a la asignación de recursos y la evaluación del rendimiento financiero presentados al Director Ejecutivo del Fondo. | UN | 63 - يُبلغ عن القطاعات العاملة بطريقة تتسق مع الإبلاغ الداخلي المقدم إلى المدير التنفيذي لليونيسيف بشأن اتخاذ قرارات استراتيجية تتعلق بتخصيص الموارد وتقييم الأداء المالي. |
La Comisión inicia el examen del tema y escucha las declaraciones introductorias formuladas por el Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Director Ejecutivo Adjunto del UNICEF. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانين استهلاليين ألقاهما مدير مكتب نيويورك لمفوضية حقوق الإنسان ونائب المدير التنفيذي لليونيسيف. |