El proceso de sustituir a funcionarios del cuadro orgánico que optaron por dimitir se encuentra ya en marcha y quedará concluido muy poco después de la llegada del nuevo Director. | UN | وأضافت أن عملية إحلال موظفين فنيين بدلاً من هؤلاء الذين قرروا ترك المعهد قد بدأت بالفعل، ومن المقرر الانتهاء منها قريباً بعد وصول المدير الجديد. |
El proceso de selección del nuevo Director encargado del Servicio de Gestión de las Inversiones en el futuro también se halla por buen camino. | UN | وقالت إن عملية اختيار المدير الجديد لقيادة دائرة إدارة الاستثمارات نحو المستقبل قد تم قطع شوط كبير منها. |
Ello no obstante importantes decisiones adoptadas por el nuevo Director de la Policía Nacional dirigidas a superar esta grave situación y orientadas a sustituir la anterior pasividad del comando. | UN | ومع ذلك، فقد اتخذ المدير الجديد للشرطة الوطنية تدابير حاسمة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة وﻹيقاظ كبار الضباط من سباتهم. |
Esta instalación está bajo mi autoridad hasta que se nombre un nuevo director. | Open Subtitles | هذا المكان هو تحت سلطتى حتى وصول المدير الجديد. |
En vez de informarme a mí directamente, informarás al nuevo Director general. | Open Subtitles | بدلاً من أن تتبع لي مباشرة سوف تتبع المدير الجديد |
Primero, se aprovechó la llegada del nuevo Administrador para generar algunos artículos en medios informativos. | UN | في إطار الشق الأول، تم العمل على نشر مقالات إعلامية بمناسبة تعيين المدير الجديد. |
Me hubiera gustado que me dijeras que el nuevo jefe venía hoy. | Open Subtitles | تمنيت لو أنك أخبرتني بقدوم المدير الجديد اليوم. |
Cuatro de ellos dijeron que la situación había cambiado completamente en los dos últimos años, desde la llegada del nuevo Director y el traslado de algunos de los guardias. | UN | وقال أربعة منهم إن الوضع تغير كلية خلال العامين الماضيين منذ وصول المدير الجديد وإبعاد بعض الحراس. |
Bajo la orientación del nuevo Director, la AWID continuó extendiendo su alcance internacional y diversificando el ámbito de su influencia. | UN | وواصلت الرابطة بتوجيهات المدير الجديد تطورها لتصبح أكثر دوليةً وأكثر تنوعاً من حيث نطاقها ونفوذها. |
En 2014 esta labor contará con la asistencia del nuevo Director de la Alianza Estratégica para el Mantenimiento de la Paz. | UN | وسيحظى هذا الجهد بالمساعدة في عام 2014 من جانب المدير الجديد للشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام. |
El Director Adjunto de la División de Servicios de Supervisión había abandonado su puesto antes de la llegada del nuevo Director. | UN | وقد غادر نائب مدير شعبة خدمات الرقابة منصبه قبل وصول المدير الجديد. |
Se contrató al nuevo Director de la Oficina de Auditoría Interna y se cubrieron otros puestos vacantes. | UN | وعين المدير الجديد لمكتب المراقبة الداخلية وتم شغل سائر الوظائف الشاغرة. |
Presentó asimismo al nuevo Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Sr. Václav Mikulka. | UN | كما قدم المستشار القانوني المدير الجديد لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، السيد فاكلاف ميكولكا. |
Con respecto a los nombramientos, confía en que una vez que se designe a un nuevo director, se podrá crear un puesto de Director Adjunto con responsabilidades concretas en materia de recaudación de fondos. | UN | وفيما يتعلق بالتعيينات، قالت إنها متفائلة لأنه عندما يتعيّن المدير الجديد سيصبح من الممكن إيجاد وظيفة لنائب المدير تكون له مسؤوليات محددة عن جمع الأموال. |
Esta es una situación común cuando el oficial encargado o segundo en jerarquía solicita el puesto, no se le concede y crea mal ambiente entre el personal para el nuevo Administrador. | UN | ويشيع هذا السيناريو في الحالات التي يتقدم فيها الموظف المسؤول بالوكالة أو المسؤول الثاني في القيادة للوظيفة ولا يحصل عليها، فيؤلب مشاعر الموظفين ضد المدير الجديد. |
Estoy estremecido porque el nuevo jefe tomó mucho interés en las responsabilidades que tengo aquí. | Open Subtitles | أنا سعيد أن المدير الجديد قد أظهر هذا الاهتمام النشط لكل المسؤوليات التي علي القيام بها. |
En Nairobi, se pedirá al nuevo Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi que convoque dicha reunión. | UN | وفي نيروبي، سيُطلب من المدير الجديد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عقد ذلك الاجتماع. |
8. Aguarda con interés la mejora de la aplicación del plan estratégico del Instituto, bajo la orientación de la nueva Directora, que será nombrada en breve por el Secretario General; | UN | " 8 - تتطلع إلى تعزيز تنفيذ الخطة الاستراتيجية للمعهد بقيادة المدير الجديد الذي سيعينه الأمين العام قريبا؛ |
el nuevo gerente del club de playa no comienza hasta la otra semana. | Open Subtitles | المدير الجديد لنادي الشاطئ لن يبدأ لأسبوع قادم |
- El Sr. Reynolds, su nuevo Director. | Open Subtitles | -أنا السيّد (رينولدز)، المدير الجديد |
El Sr. Karl Harmsen, de los Países Bajos, había asumido el cargo de Director del Centro en abril de 2002, al final del mandato del Sr. B.L. Deekshatulu, su director fundador. | UN | وقد أصبح الأستاذ كارل هارمسن من هولندا المدير الجديد للمركز في نيسان/أبريل 2002 خلفا للأستاذ ب. ل. ديكشاتولو، المدير المؤسس للمركز، الذي انتهت فترة منصبه. |
La oradora espera que el nuevo Director del Centro organice periódicamente reuniones de este tipo en el futuro. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعقد المدير الجديد للمركز تلك الدورات بصفة منتظمة في المستقبل. |
Pero la nueva alcaidesa canceló el grupo. | Open Subtitles | لكن المدير الجديد جعلتنا على مقربة. |
Si, nuevo encargado trabajando en el cine. | Open Subtitles | نعم, المدير الجديد . يعمل في المسرح |