"المدير العام الى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Director General a
        
    • Director General que
        
    • el Director General
        
    • Director General informará a
        
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    Invita al Director General a que haga todo lo posible por contribuir a la localización y devolución de los bienes arqueológicos robados y sacados ilegalmente del Iraq. UN تدعو المدير العام الى أن يبذل قصاراه من أجل المساعدة في مجال تعقب وإعادة الممتلكات الثقافية واﻵثارية التي سُرِقت أو هُرﱢبت من العراق.
    12. Invita al Director General a prestar especial atención a la coordinación de las actividades de la UNESCO relativas al Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, así como a su seguimiento. UN ١٢ - يدعو المدير العام الى أن يحرص بصفة خاصة على تنسيق أنشطة اليونسكو المتعلقة بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وعلى متابعتها.
    En dicha resolución, la Conferencia General invitaba al Director General a que, en consulta con las Naciones Unidas, pusiera en práctica las medidas necesarias para proclamar 1998 Año Internacional del Océano. UN وفي ذلك القرار دعا المؤتمر العام المدير العام الى التشاور مع اﻷمم المتحدة بشأن الاجراءات اللازمة ﻹعلان سنة ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    En el octavo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI se debería pedir al Director General que: UN وينبغي لمؤتمر اليونيدو العام الثامن أن يدعو المدير العام الى:
    Invita al Director General a: UN يدعو المدير العام الى القيام بما يلي:
    En esa resolución la Conferencia General invitó al Director General a que, en consulta con las Naciones Unidas, pusiera en práctica las medidas necesarias para proclamar 1998 Año Internacional del Océano. UN وفي ذلك القرار، دعا المؤتمر العام المدير العام الى اتخاذ الاجراءات اللازمة، بالتشاور مع اﻷمم المتحدة لاعلان سنة ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    2. Invita al Director General a: UN ٢ - ويدعو المدير العام الى القيام بما يلي:
    Invita además al Director General a incluir un tema relativo a este fondo en el programa de la décima reunión del Comité. UN ٣ - تدعو أيضا المدير العام الى إدراج بند بشأن الصندوق في جدول أعمال الدورة العاشرة للجنة.
    Recordando que en la Recomendación No. 5 de su octava reunión, había invitado al Director General a incluir en el programa de la novena reunión un tema relativo a un código deontológico internacional para los marchantes de arte; UN إذ تشير الى أن التوصية رقم ٥ للدورة الثامنة للجنة قد دعت المدير العام الى أن يدرج في جدول أعمال الدورة التاسعة للجنة بندا بشأن مدونة دولية للسلوك لتجار الممتلكات الثقافية،
    2. Invita al Director General a que, en colaboración con el Consejo, haga distribuir el manual entre los Estados miembros; UN ٢ - تدعو المدير العام الى القيام، بالتعاون مع المجلس، بكفالة توزيع واسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء؛
    En el octavo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI se debería invitar al Director General a estudiar y evaluar los efectos de las instituciones de Bretton Woods sobre las características de la industrialización de África y a formular recomendaciones apropiadas sobre el particular. UN وينبغي لمؤتمر اليونيدو العام الثامن أن يدعو المدير العام الى دراسة وتقييم أثر مؤسسات بريتون وودز على سير التصنيع في افريقيا والى تقديم التوصيات الملائمة.
    La visita del Director General a la India en marzo de 1999 permitió comprender mejor la nueva estrategia de la ONUDI. UN وبفضل زيارة المدير العام الى الهند في آذار/مارس ٩٩٩١ تسنى الحصول على فهم أفضل للاستراتيجية الجديدة لليونيدو.
    Una reciente visita del Director General a Túnez permitió ultimar uno de esos programas integrados de cooperación técnica entre la ONUDI y el Gobierno, ejemplo de cooperación fructífera entre la Organización y los países en desarrollo. UN وقد أدت زيارة من المدير العام الى تونس مؤخرا الى وضع الصيغة النهائية ﻷحد مشاريع التعاون التقني المتكاملة هذه بين اليونيدو وحكومة تونس ، وهذا مثال للتعاون المثمر بين المنظمة والبلدان النامية.
    En su 16º período de sesiones el Comité de Programa y de Presupuesto invitó al Director General a que celebrara consultas con los Estados Miembros antes de reducir los programas integrados y presentara los resultados a la Junta para su ulterior examen. UN وقد دعت لجنة البرنامج والميزانية، في دورتها السادسة عشرة, المدير العام الى اجراء مشاورات مع الدول الأعضاء قبل تقليص البرامج المتكاملة، والى عرض نتائج المشاورات على المجلس لمزيد من المناقشة.
    3. Invita asimismo al Director General a que continúe interponiendo sus buenos oficios para resolver este asunto. UN 3 - تدعو المدير العام الى مواصلة مساعيه الحميدة لحل هذه المسألة.
    2. Invita también al Director General a seguir ejerciendo sus buenos oficios en pro de la solución de esta cuestión y a informar al Comité en su 13ª reunión. UN 2 - تدعو المدير العام الى مواصلة مساعيه الحميدة لحل هذه المسألة وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    6. Invita asimismo al Director General a que presente a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo octavo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, sugerencias sobre la celebración del año para la tolerancia. UN ٦ - يدعو أيضا المدير العام الى تقديم اقتراحات بشأن الاحتفال بسنة التسامح الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    12. En el octavo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI se debería pedir al Director General que: UN ٢١- وينبغي لمؤتمر اليونيدو العام الثامن أن يدعو المدير العام الى:
    14. Al respecto, en el octavo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI se debería pedir al Director General que: UN ٤١- وفي هذا الشأن، ينبغي لمؤتمر اليونيدو العام الثامن أن يدعو المدير العام الى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more