"المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Director General de la FAO
        
    el Director General de la FAO delegaría nuevamente las funciones de Cosecretario Ejecutivo. UN وقالت إن المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة سيقوم قريباً بتفويض واجبات الأمين التنفيذي المشارك.
    :: el Director General de la FAO designará al Secretario basándose en la decisión del comité de selección. UN :: يعيّن المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة أمين اللجنة بناء على قرار لجنة الاختيار؛
    Después de la Cumbre, el Director General de la FAO firmó un memorando de entendimiento con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en materia de cooperación y seguimiento, en particular: UN وفي أعقاب مؤتمر القمة وقع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة على مذكرة تفاهم مع المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن التعاون والمتابعة، وخاصة في المجالات التالية:
    Presidido por el Secretario General de las Naciones Unidas, con el Director General de la FAO como Vicepresidente, el Equipo de Tareas de Alto Nivel engloba 22 organizaciones, fondos, programas y departamentos de la familia de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la OCDE. UN وتضم فرقة العمل التي يرأسها الأمين العام مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة بصفته نائبا للرئيس، 22 منظمة وصندوقا وبرنامجا وإدارة داخل أسرة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    el Director General de la FAO y el Presidente del consejo se reunieron el 4 de octubre de 2010 y, de nuevo, el Día Mundial del Agua en 2012 en Roma. UN واجتمع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة ورئيس المجلس في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، واجتمعا مرة أخرى في يوم المياه العالمي في عام 2012 في روما.
    De conformidad con la resolución de la Asamblea General por la que se proclama el Año Internacional de las Montañas, y con las directrices del Consejo Económico y Social para la celebración de años internacionales, el Director General de la FAO alentó a los países a que establecieran comités nacionales con interesados múltiples a fin de planificar y llevar a cabo la celebración del Año a nivel nacional. UN 7 - عقب صدور قرار الجمعية العامة بإعلان السنة الدولية للجبال، ووفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالاحتفال بالسنوات الدولية، شجّع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة البلدان على إنشاء لجان وطنية لأصحاب المصالح المتعددة مهمتها تخطيط وتنفيذ الاحتفالات الوطنية بالسنة.
    En el párrafo 5 de la sección III de las decisiones conjuntas sobre servicios conjuntos, se pide al Director Ejecutivo del PNUMA que, en consulta con el Director General de la FAO y la jefatura conjunta de la secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: UN 3 - وطلبت الفقرة 5 من الفرع ثالثاً من المقررات الجامعة إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، التشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والرئيس المشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم وأمانة الجزء التابع لبرنامج البيئة من اتفاقية روتردام، للقيام بما يلي:
    Haciéndose eco de las peticiones que figuran en el apartado d) del párrafo 2 y en el párrafo 3 supra, el Director Ejecutivo del PNUMA ha iniciado las consultas con el Director General de la FAO y el nuevo Secretario Ejecutivo. UN 8 - استجابة للطلبات المشار إليها في الفقرتين 2 (د) و3 أعلاه، بدأ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مشاورات مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والأمين التنفيذي الجديد.
    III. Servicios conjuntos Acoge con satisfacción los progresos logrados por el Director Ejecutivo del PNUMA, en consulta con el Director General de la FAO y por intermedio de los secretarios ejecutivos de los tres convenios, en el establecimiento, la puesta en marcha y la consolidación de los servicios conjuntos de los tres convenios; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء الدوائر المشتركة للاتفاقيات الثلاث، وتنفيذها وتدعيمها؛
    En el párrafo 5 de la sección III de las decisiones generales sobre servicios conjuntos, se pide al Director Ejecutivo del PNUMA que, en consulta con el Director General de la FAO y la jefatura conjunta de la Secretaría del Convenio de Basilea, la Secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: UN 3 - وطلبت الفقرة 5 من الفرع ثالثاً من المقررات الجامعة إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، التشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والرئيس المشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم وأمانة الجزء التابع لبرنامج البيئة من اتفاقية روتردام، للقيام بما يلي:
    Haciéndose eco de las peticiones que figuran en el apartado d) del párrafo 2 y en el párrafo 3 supra, el Director Ejecutivo del PNUMA ha iniciado las consultas con el Director General de la FAO y el nuevo Secretario Ejecutivo. UN 8 - استجابة للطلبات المشار إليها في الفقرتين 2 (د) و 3 أعلاه، بدأ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مشاورات مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والأمين التنفيذي الجديد.
    III. Servicios conjuntos Acoge con satisfacción los progresos logrados por el Director Ejecutivo del PNUMA, en consulta con el Director General de la FAO y por intermedio de los secretarios ejecutivos de los tres convenios, en el establecimiento, la puesta en marcha y la consolidación de los servicios conjuntos de los tres convenios; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء الدوائر المشتركة للاتفاقيات الثلاث، وتنفيذها وتدعيمها؛
    el Director General de la FAO presentó al CAC, en su segundo período ordinario de sesiones celebrado en 2000, y después al Consejo Económico y Social, el informe y las conclusiones del Equipo de Tareas sobre las medidas que debían adoptarse para lograr la seguridad alimentaria a largo plazo (véase ACC/2000/20, párrs. 46 a 49). UN وفيما يتعلق بالتعهد بتحقيق الأمن الغذائي على المدى الطويل، قدم المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة تقرير فرقة العمل واستنتاجاتها إلى لجنة التنسيق الإدارية في دورتها العادية الثانية لعام 2000 (انظر ACC/2000/20، الفقرات 46 - 49)، ثم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A ese respecto, en el " Informe sobre la ejecución del Programa " correspondiente al bienio 19981999, el Director General de la FAO indica que los porcentajes respectivos en los anuncios de vacantes durante ese período eran del 10% en el caso de un solo idioma, el 87% en el caso de dos idiomas y el 3% en el caso de tres idiomas. UN وفي هذا الصدد، يبين المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) في " تقرير تنفيذ البرامج 1998-1999 " () أن النسب المئوية في إعلانات الشواغر الصادرة خلال تلك الفترة كانت تتراوح بين 10 في المائة للغة واحدة، و87 في المائة للغتين، و3 في المائة لثلاث لغات.
    :: Cooperó estrechamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la FAO para preparar el examen del progreso realizado en todos los aspectos de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y la seguridad alimentaria, concluyendo con el lanzamiento en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, junto con el Director General de la FAO, de la Iniciativa sobre agricultura y desarrollo rural sostenible. UN :: التعاون على نطاق واسع مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة الأغذية والزراعة في الإعداد لإجراء استعراض عن التقدم نحو جميع جوانب الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، والأمن الغذائي، التي تمخضت عن إطلاق مبادرة الزراعة المستدامة والتنمية الريفية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بالاشتراك مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة
    29. Para mejorar la respuesta de la FAO a las situaciones de emergencia y reforzar su capacidad de salvar el desnivel entre el socorro en casos de emergencia y la rehabilitación, el Director General de la FAO presentó una propuesta en septiembre de 2001 al Comité de Finanzas de la FAO para convertir la Dirección de Operaciones Especiales de Socorro en una nueva Dirección de Operaciones de Urgencia y Recuperación. UN 29- وبغية تحسين استجابة منظمة الأغذية والزراعة لحالات الطوارئ، وتعزيز قدرتها على جسر الفجوة بين الإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل، قدَّم المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة في أيلول/سبتمبر 2001 إلى اللجنة المالية في المنظمة اقتراحاً بتحويل إدارة عمليات الإغاثة الخاصة إلى شعبة جديدة هي شعبة عمليات حالات الطوارئ وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more