Sr. Supachai Panitchpakdi, Director General de la OMC. | UN | السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية المحاضرون |
El Funcionario Encargado de la UNCTAD pronunció el discurso de apertura y el discurso principal estuvo a cargo del Director General de la OMC. | UN | وألقى الخطاب الافتتاحي الموظف المسؤول عن الأونكتاد، أما الخطاب الرئيسي فقد ألقاه المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Sr. Supachai Panitchpakdi, Director General de la OMC | UN | السيد سوباتشاي بانيتشبانكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
Inclusive el Director General de la OMC reconoció que los países en desarrollo se verían más afectados que los demás. | UN | بل إن المدير العام لمنظمة التجارة العالمية سلم بأن البلدان النامية تتعرض للضرر أكثر من غيرها. |
La dimensión de desarrollo se persigue a través de las consultas celebradas por el Director General de la OMC con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ويجري تناول البعد الإنمائي من خلال تشاور المدير العام لمنظمة التجارة العالمية مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
También incluyó una audiencia con el Director General de la OMC. | UN | وانطوى الاجتماع كذلك على عقد جلسة مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Anteriormente fue Director General de la OMC, de 2002 a 2005. | UN | وقبل ذلك، شغل منصب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005. |
La participación del Director General de la OMC en el noveno período de sesiones de la Conferencia se consideró como una manifestación concreta de la creciente cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وقد اعتبرت مشاركة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الدورة التاسعة للمؤتمر بمثابة تعبير عملي عن التعاون المتطور بين المنظمتين. |
En particular, el Director General de la OMC y el Secretario General de la UNCTAD han acordado seguir fortaleciendo las relaciones de trabajo entre las dos organizaciones en algunas esferas, entre ellas las de comercio y medio ambiente. | UN | واتفق المدير العام لمنظمة التجارة العالمية واﻷمين العام لﻷونكتاد، بوجه خاص على زيادة تعزيز علاقة العمل بين المنظمتين في عدد من المجالات من بينها مجال التجارة والبيئة. |
El Director General de la OMC había dicho que los argumentos en favor de que se celebrara una nueva serie de reuniones sobre el comercio eran convincentes y que la amenaza consistía en la marginación, y no la mundialización. | UN | وقد قال المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إن الحجج الداعية إلى بدء جولة تجارية جديدة هي حجج قوية، وأن التهميش، لا العولمة، هو الخطر المحدق. |
En realidad, el Director General de la OMC ha brindado un excelente informe a los miembros de la Junta sobre el futuro de la Ronda de Doha, así como sobre la próxima Conferencia Ministerial de Hong Kong. | UN | فالحقيقة أن المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أعطي أعضاء هذا المجلس معلومات رائعة عن مستقبل جولة الدوحة وعن المؤتمر الوزاري القادم في هونغ كونغ. |
Ello indujo al Director General de la OMC a proponer la suspensión de las negociaciones en todas las esferas de trabajo de la Ronda para examinar la situación, evaluar las opciones disponibles y revisar posiciones, propuesta que los miembros de la OMC respaldaron en general. | UN | ودفع ذلك المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى أن يقترح تعليق المفاوضات عبر جميع مجالات العمل، لاستعراض الوضع وبحث الخيارات المتاحة ومراجعة المواقف، وقد أيد ذلك أعضاء المنظمة عامة. |
En los próximos meses, se prevé que el Director General de la OMC y otros iniciarán intensas actividades y consultas diplomáticas para lograr una pronta reanudación. | UN | ومن المتوقع في الشهور القادمة أن يضطلع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية وآخرون بأنشطة دبلوماسية ومشاورات مكثفة، لضمان استئناف مبكر للجولة. |
El Director General de la OMC calificó la situación de " crisis " . | UN | ووصف المدير العام لمنظمة التجارة العالمية الوضع بأنه " متأزّم " . |
Los disertantes son el Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC y el Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD. | UN | والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد. |
Los disertantes son el Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC y el Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD. | UN | والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد. |
Los disertantes serán el Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC, y el Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD. | UN | والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد. |
El diálogo continuó en el Comité Directivo de la Conferencia, ante el cual han intervenido regularmente el Director General de la OMC y los presidentes de los principales grupos de negociación de la OMC. | UN | وتواصل الحوار في إطار اللجنة التوجيهية للمؤتمر التي شارك فيها بصفة منتظمة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية ورؤساء أفرقة المفاوضات الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية. |
El Director General de la OMC asistió al último período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI y subrayó la necesidad de una alianza entre ambas organizaciones a fin de fomentar los sectores productivos en los países en desarrollo. | UN | وقد حضر المدير العام لمنظمة التجارة العالمية الدورة الأخيرة للمؤتمر العام لليونيدو تأكيدا على ضرورة الشراكة بين المنظمتين لتعزيز القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية. |
Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC | UN | السيد/باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
La Unión Europea aprecia los esfuerzos de la ONUDI por mantenerse en estrecho contacto con los principales interesados y acoge con satisfacción la presencia del Director General Adjunto de la OMC. | UN | ويرحّب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي تبذلها اليونيدو للمواظبة على اتصال وثيق مع الأطراف ذات الصلة، كما يرحب بحضور نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |