"المدير العام لمنظمة التجارة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Director General de la OMC
        
    • Director General Adjunto de la OMC
        
    Sr. Supachai Panitchpakdi, Director General de la OMC. UN السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية المحاضرون
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD pronunció el discurso de apertura y el discurso principal estuvo a cargo del Director General de la OMC. UN وألقى الخطاب الافتتاحي الموظف المسؤول عن الأونكتاد، أما الخطاب الرئيسي فقد ألقاه المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Sr. Supachai Panitchpakdi, Director General de la OMC UN السيد سوباتشاي بانيتشبانكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    Inclusive el Director General de la OMC reconoció que los países en desarrollo se verían más afectados que los demás. UN بل إن المدير العام لمنظمة التجارة العالمية سلم بأن البلدان النامية تتعرض للضرر أكثر من غيرها.
    La dimensión de desarrollo se persigue a través de las consultas celebradas por el Director General de la OMC con las organizaciones internacionales pertinentes. UN ويجري تناول البعد الإنمائي من خلال تشاور المدير العام لمنظمة التجارة العالمية مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    También incluyó una audiencia con el Director General de la OMC. UN وانطوى الاجتماع كذلك على عقد جلسة مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Anteriormente fue Director General de la OMC, de 2002 a 2005. UN وقبل ذلك، شغل منصب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.
    La participación del Director General de la OMC en el noveno período de sesiones de la Conferencia se consideró como una manifestación concreta de la creciente cooperación entre las dos organizaciones. UN وقد اعتبرت مشاركة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الدورة التاسعة للمؤتمر بمثابة تعبير عملي عن التعاون المتطور بين المنظمتين.
    En particular, el Director General de la OMC y el Secretario General de la UNCTAD han acordado seguir fortaleciendo las relaciones de trabajo entre las dos organizaciones en algunas esferas, entre ellas las de comercio y medio ambiente. UN واتفق المدير العام لمنظمة التجارة العالمية واﻷمين العام لﻷونكتاد، بوجه خاص على زيادة تعزيز علاقة العمل بين المنظمتين في عدد من المجالات من بينها مجال التجارة والبيئة.
    El Director General de la OMC había dicho que los argumentos en favor de que se celebrara una nueva serie de reuniones sobre el comercio eran convincentes y que la amenaza consistía en la marginación, y no la mundialización. UN وقد قال المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إن الحجج الداعية إلى بدء جولة تجارية جديدة هي حجج قوية، وأن التهميش، لا العولمة، هو الخطر المحدق.
    En realidad, el Director General de la OMC ha brindado un excelente informe a los miembros de la Junta sobre el futuro de la Ronda de Doha, así como sobre la próxima Conferencia Ministerial de Hong Kong. UN فالحقيقة أن المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أعطي أعضاء هذا المجلس معلومات رائعة عن مستقبل جولة الدوحة وعن المؤتمر الوزاري القادم في هونغ كونغ.
    Ello indujo al Director General de la OMC a proponer la suspensión de las negociaciones en todas las esferas de trabajo de la Ronda para examinar la situación, evaluar las opciones disponibles y revisar posiciones, propuesta que los miembros de la OMC respaldaron en general. UN ودفع ذلك المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى أن يقترح تعليق المفاوضات عبر جميع مجالات العمل، لاستعراض الوضع وبحث الخيارات المتاحة ومراجعة المواقف، وقد أيد ذلك أعضاء المنظمة عامة.
    En los próximos meses, se prevé que el Director General de la OMC y otros iniciarán intensas actividades y consultas diplomáticas para lograr una pronta reanudación. UN ومن المتوقع في الشهور القادمة أن يضطلع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية وآخرون بأنشطة دبلوماسية ومشاورات مكثفة، لضمان استئناف مبكر للجولة.
    El Director General de la OMC calificó la situación de " crisis " . UN ووصف المدير العام لمنظمة التجارة العالمية الوضع بأنه " متأزّم " .
    Los disertantes son el Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC y el Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD. UN والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد.
    Los disertantes son el Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC y el Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD. UN والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد.
    Los disertantes serán el Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC, y el Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD. UN والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد.
    El diálogo continuó en el Comité Directivo de la Conferencia, ante el cual han intervenido regularmente el Director General de la OMC y los presidentes de los principales grupos de negociación de la OMC. UN وتواصل الحوار في إطار اللجنة التوجيهية للمؤتمر التي شارك فيها بصفة منتظمة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية ورؤساء أفرقة المفاوضات الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية.
    El Director General de la OMC asistió al último período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI y subrayó la necesidad de una alianza entre ambas organizaciones a fin de fomentar los sectores productivos en los países en desarrollo. UN وقد حضر المدير العام لمنظمة التجارة العالمية الدورة الأخيرة للمؤتمر العام لليونيدو تأكيدا على ضرورة الشراكة بين المنظمتين لتعزيز القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية.
    Sr. Pascal Lamy, Director General de la OMC UN السيد/باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    La Unión Europea aprecia los esfuerzos de la ONUDI por mantenerse en estrecho contacto con los principales interesados y acoge con satisfacción la presencia del Director General Adjunto de la OMC. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي تبذلها اليونيدو للمواظبة على اتصال وثيق مع الأطراف ذات الصلة، كما يرحب بحضور نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more