"المذكرة التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la siguiente nota
        
    • Siguiente memo
        
    • siguiente memorando
        
    • la nota siguiente
        
    De conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1993. UN وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٣.
    De conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1994. UN وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٤.
    De conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1995. UN وعملا بهذا القرار تُقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٥.
    Después del Prólogo, intercálese el siguiente memorando: UN تُدرج المذكرة التالية بعد التصدير: مدير البرنامج المعاون
    la siguiente nota se publica tras la celebración de consultas de la totalidad del Consejo de Seguridad el 23 de marzo de 1994: UN تصدر المذكرة التالية في أعقاب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤:
    9 de marzo de 1998: El Ministro de Relaciones Exteriores recibió al jefe de la SINA y le leyó la siguiente nota: UN 9 آذار/مارس 1997: اجتمع وزير الخارجية برئيس قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة وتلا المذكرة التالية عليه:
    La decisión del Consejo se reflejó en la siguiente nota del Presidente: UN وقد ورد مقرر المجلس في المذكرة التالية التي قدمها الرئيس():
    La decisión del Consejo se recogió en la siguiente nota del Presidente: UN وقد ورد مقرر المجلس في المذكرة التالية التي قدمها الرئيس():
    La decisión del Consejo se recogió en la siguiente nota del Presidente: UN وقد ورد مقرر المجلس في المذكرة التالية التي قدمها الرئيس():
    La decisión del Consejo se recogió en la siguiente nota del Presidente: UN وقد ورد مقرر المجلس في المذكرة التالية التي قدمها الرئيس():
    3. El 19 de agosto de 1993, el Secretario General recibió del Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas la siguiente nota de respuesta en nombre de los Estados partes en el Tratado Antártico: UN ٣ - وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، تلقى اﻷمين العام المذكرة التالية من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة متضمنة ردا باسم الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا:
    2. El 4 de agosto de 1994, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo pública la siguiente nota (S/1994/931): UN ٢ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن المذكرة التالية (S/1994/931):
    24. Mediante carta de 22 de enero de 1997 al Representante Permanente, se transmitió en nombre de los Relatores Especiales la siguiente nota en respuesta a la nota verbal 18/97 de 20 de enero de 1997: UN ٤٢- وفي رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ موجهة إلى الممثل الدائم أحيلت المذكرة التالية بالنيابة عن المقررين الخاصين رداً على المذكرة الشفوية ٨١/٧٩ المؤرخة ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١:
    La decisión del Consejo figura en la siguiente nota del Presidente: UN وقد ورد مقرر المجلس في المذكرة التالية التي قدمها الرئيس():
    El 27 de agosto de 2007, el Presidente del Consejo de Seguridad publicó la siguiente nota: UN أصدر رئيس مجلس الأمن، في 27 آب/أغسطس 2007، المذكرة التالية():
    El 29 de octubre de 2007, el Presidente del Consejo de Seguridad publicó la siguiente nota: UN وأصدر رئيس مجلس الأمن، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، المذكرة التالية():
    El 20 de noviembre de 2007, el Presidente del Consejo de Seguridad publicó la siguiente nota: UN وأصدر رئيس مجلس الأمن، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، المذكرة التالية():
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea emite el siguiente memorando para poner de manifiesto el contraste existente entre las afirmaciones de los Estados Unidos de que no tienen intenciones hostiles contra la República Popular Democrática de Corea y su comportamiento real. UN وتصدر وزارة الخارجية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المذكرة التالية لإلقاء الضوء على التناقض بين ادعاء الولايات المتحدة عدم إضمار نية عدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسلوكها الفعلي.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a los miembros de la Asamblea General la nota siguiente relativa al informe del Experto Independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán. UN يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى أعضاء الجمعية العامة المذكرة التالية حول تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more