"المذكرة الشفوية المؤرخة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la nota verbal de fecha
        
    • una nota verbal de
        
    • de la nota verbal de
        
    • informe nacional
        
    • su nota verbal de fecha
        
    • nota verbal de la
        
    Respuesta a la nota verbal de fecha 11 de enero de 2011 del Reino Unido UN الرد على المذكرة الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2011 الواردة من المملكة المتحدة
    la nota verbal de fecha 17 de julio de 2012 de la Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas dice lo siguiente: UN 5 - وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 17 تموز/يوليه 2012 الموجهة من البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة:
    8. En vista de lo que antecede, la Misión Permanente de la República de Indonesia afirma categóricamente que el llamado informe de Portugal contenido en la nota verbal de fecha 5 de junio de 1995 carece por entero de validez. UN ٨ - وفي ضوء ما سبق، ترى البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا بصورة قاطعة أن ما يسمى بتقرير البرتغال الوارد في المذكرة الشفوية المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لا ينطبق على الواقع بأي حال من اﻷحوال.
    3. Extracto de la nota verbal de fecha 19 de junio de 1995 de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas: UN ٣ - فيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة:
    Extracto de la nota verbal de fecha 19 de junio de 1995 de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas: UN ٣ - فيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la nota verbal de fecha 27 de octubre de 1997 relativa a una nueva agresión contra Burundi en su frontera oriental y meridional. UN بناء على أمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن العدوان الجديد الذي شن ضد بوروندي على حدودها الشرقية والجنوبية.
    Anexo de la nota verbal de fecha 19 de septiembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة
    Anexo de la nota verbal de fecha 21 de septiembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Lituania ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليتوانيا لدى الأمم المتحدة
    Anexo de la nota verbal de fecha 12 de abril de 2006 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2006 الموجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة
    Anexo de la nota verbal de fecha 22 de marzo de 2007 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por la Oficina de la Presidenta de la Asamblea General UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 22 آذار/مارس 2007 الموجهة من مكتب رئيسة الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة
    la nota verbal de fecha 30 de julio de 2008 de la Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة:
    En ese entendimiento también se confirmó la nota verbal de fecha 7 de agosto de 2008 dirigida Secretario General por Suriname. UN وتأكد ذلك التفاهم أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة 7 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها سورينام إلى الأمين العام.
    la nota verbal de fecha 26 de junio de 2009 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas dice lo siguiente: UN تنص المذكرة الشفوية المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2009، الواردة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، على ما يلي:
    Anexo de la nota verbal de fecha 5 de junio de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2009 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة
    Anexo de la nota verbal de fecha 7 de abril de 2008 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Seychelles ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2010 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسيشيل لدى الأمم المتحدة
    5. la nota verbal de fecha 27 de junio 2011 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas dice lo siguiente: UN 5 - وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011 الموجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة:
    la nota verbal de fecha 26 de junio de 2012 de la Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas dice lo siguiente: UN وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 26 تموز/ يوليه 2012 الموجهة من البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة:
    la nota verbal de fecha 3 de agosto de 2012 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas dice lo siguiente: UN 6 - وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آب/أغسطس 2012 الموجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة:
    Por una nota verbal de fecha 5 de marzo de 2003, se invitó a los Estados Miembros a que comunicaran sus opiniones sobre la cuestión. UN 2 - وبموجب المذكرة الشفوية المؤرخة 5 آذار/مارس 2003، دُعيت الدول الأعضاء إلى إحالة آرائها عن المسألة.
    informe nacional que presenta España en cumplimiento UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 20 آذار/مارس 2007 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة
    El Comité considera que en su nota verbal de fecha 25 de abril de 2006 se proporciona la orientación suficiente sobre los requisitos para que el Comité estudie la posibilidad de excluir de la Lista el nombre de una persona en caso de defunción. UN ترى اللجنة أن المذكرة الشفوية المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006() توفر توجيهات كافية لما هو مطلوب لكي تنظر اللجنة في رفع اسم شخص من القائمة بسبب وفاته.
    Carta de fecha 18 de septiembre (S/21789) dirigida al Secretario General por el representante de Mauritania, por la que se trasmite el texto de un nota verbal de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mauritania. UN رسالة مؤرخة ٨١ أيلول/سبتمبر (S/21789) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل موريتانيا يحيل فيها نص المذكرة الشفوية المؤرخة بنفس التاريخ الموجهة الى اﻷمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موريتانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more