"المرأة اللبنانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mujeres Libanesas
        
    • la mujer libanesa
        
    • las libanesas
        
    • Mujeres del Líbano
        
    • la mujer en el Líbano
        
    Fuente: Situación de las Mujeres Libanesas de 1970 a 1995: cifras y significados, Comisión Nacional de la Mujer, 1997 UN المصدر: واقع المرأة اللبنانية في الفترة من 1970 إلى 1995: أرقام ومعاني، اللجنة الوطنية لشؤون المرأة، 1997.
    En éste las Mujeres Libanesas tienden a trabajar en los sectores bancario, de la educación, la salud y el turismo. UN أما من جهة التوزّع حسب الوظائف، فإن المرأة اللبنانية قلّما تصل إلى المراكز الإدارية العليا.
    Sería interesante conocer el papel que la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas desempeña en el mantenimiento de un diálogo político entre los diversos organismos donantes internacionales. UN وسيكون من المهم معرفة الدور الذي تقوم به الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في إقامة حوار سياسي بين مختلف الوكالات المانحة الدولية.
    La Comisión Nacional de Mujeres Libanesas está haciendo todo lo posible para asegurar el seguimiento de esas recomendaciones y avanzar en el proceso. UN وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية كل جهد ممكن للتأكد من متابعة هذه التوصيات والمضي قدما بشأنها.
    En marzo de 1998, el Ministro de Justicia expresó el compromiso del Gobierno de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer libanesa. UN وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، أشارت وزارة العدل إلى التزام الحكومة بإلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللبنانية.
    :: La participación de las Mujeres Libanesas en la vida política, 2005. UN :: مشاركة المرأة اللبنانية في الحياة السياسية، 2005.
    El marido y los hijos de las Mujeres Libanesas casadas con extranjeros recibían permisos de residencia graciables y gratuitos por un período de tres años. UN وتُمنح إقامة مجانية لمدة ثلاث سنوات لزوج وأطفال المرأة اللبنانية المتزوجة من أجنبي.
    Comisión Nacional de Mujeres Libanesas UN رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    IV. Comisión Nacional de Mujeres Libanesas UN رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية:
    Diputado, por iniciativa de la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas. UN نواب بمبادرة من الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Varios diputados, en colaboración con la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas UN عدد من النواب بالتعاون مع الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Presidencia del comité parlamentario sobre la mujer y el niño y varios diputados, en colaboración con la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas UN رئيسة لجنة المرأة والطفل النيابية وعدد من النواب بالتعاون مع الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Se ha pedido a las organizaciones internacionales, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas, que presten apoyo a esa dependencia de remisión oficial, la cual se esforzará por eliminar la discriminación contra las Mujeres Libanesas. UN وطلب إلى المنظمات الدولية، بما فيها منظومة اﻷمم المتحدة، تقديم الدعم إلى هذا المكتب الرسمي القائم بالتنسيق الذي سوف يستهدف إلغاء التمييز ضد المرأة اللبنانية.
    1. Comisión Nacional de Mujeres Libanesas UN 1 - الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    Esos incidentes afectaron igualmente a las mujeres libanesas: se incrementó la proporción de mujeres respecto de los hombres, pues muchas de ellas perdieron a sus maridos y se vieron forzadas a llevar por sí solas la carga de la familia. UN وقد أثرت هذه الأحداث أيضاً على المرأة اللبنانية فارتفع عدد النساء مقارنة مع عدد الرجال، وترمل عدد كبير منهن بعد وفاة الزوج، وتحملن عبء الأسرة.
    En noviembre de 1998, una nueva ley (Ley N° 720) aprobó la constitución de la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas. UN وصدر في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 قانون جديد (قانون رقم 720) قضى بإنشاء الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Desde su fundación en 1947, el Comité por los Derechos de las Mujeres Libanesas ha hecho campañas en pro de los derechos de la mujer como parte de derechos humanos en el Líbano, considerando que la causa de la mujer es una de las causas nacionales de carácter general. UN منذ تأسيسها في العام 1947، ولجنة حقوق المرأة اللبنانية تعمل من أجل حقوق المرأة كجزء من حقوق الإنسان في لبنان، معتبرة أن قضية المرأة جزء من القضايا الوطنية العامة.
    El Comité por los Derechos de las Mujeres Libanesas procura obtener la ratificación del código civil optativo del estatuto personal, y ha formado un órgano de apoyo con tal fin. UN وتعمل لجنة حقوق المرأة اللبنانية من أجل إقرار القانون المدني الاختياري للأحوال الشخصية وشكلت لهذا الغرض هيئة دعم القانون المدني الاختياري.
    En cumplimiento de las recomendaciones de la Conferencia de Beijing y en virtud de la Ley No. 720, el Gobierno creó el Organismo nacional de la mujer libanesa, que reemplazó al Comité Nacional para asuntos de la mujer libanesa, creado para preparar la participación del Líbano en la Conferencia de Beijing. UN وعملا بتوصيات مؤتمر بيجين والقانون رقم 720، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية، التي حلَّت محل اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية التي تشكلت تحضيرا لمشاركة لبنان في مؤتمر بيجين.
    Fue creada en 1952, y desde entonces se ha estado ocupando de los temas relacionados con la mujer, ha participado en todas las conferencias internacionales y ha luchado por garantizar los derechos de la mujer libanesa en diversas esferas. UN ومنذ تأسيسه في عام 1952 وهو يعنى بشؤون المرأة ويشارك في جميع المؤتمرات الدولية ويناضل من أجل ضمان المرأة اللبنانية في مختلف الميادين.
    A la sazón, las libanesas disfrutaban de derechos jurídicos en igualdad de condiciones con los hombres: tenían la misma capacidad jurídica para concluir contratos y poseer bienes y acudir a los tribunales. UN وتتمتع المرأة اللبنانية اليوم بحقوق قانونية على قدم المساواة مع الرجل - فهما يتمتعان بالصفة القانونية نفسها لدى إبرام العقود وحيازة الممتلكات وفي الإجراءات القانونية أمام المحاكم.
    Consejo de Mujeres del Líbano y la Unión Europea. Al-mar ' ah al-lubnaniyah wal-iltizam al-siyasi: waqi` wa tatalu`at. Beirut, 2002. Hilw, Margaret. UN - المجلس اللبناني النسائي والاتحاد الأوروبي، المرأة اللبنانية والالتزام السياسي: واقع وتطلعات، بيروت، 2002.
    Logro de los derechos de la mujer en el Líbano UN حصول المرأة اللبنانية على حقوقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more