En ese proyecto se hace hincapié en la importancia de la igualdad entre los sexos y de la participación de la mujer en pie de igualdad en los procesos de adopción de decisiones. | UN | ويؤكد هذا المشروع أهمية المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات اتخاذ القرارات. |
Participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع |
Jurídica y Social de la Mujer sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع |
En el entorno social actual la participación de la mujer en igualdad de condiciones en la vida política desempeña un papel decisivo en el proceso general del mejoramiento de su situación y puede considerarse una condición indispensable para tener en cuenta los intereses de la mujer. | UN | وتلعب مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية دورا حاسما في عملية تحسين وضع المرأة، ويمكن اعتبارها شرطا لازما لمراعاة مصالح المرأة، وفقا لمذاهب الفكر الاجتماعي الحديث. |
La participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع |
La participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع |
La participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع |
La participación de la mujer en pie de igualdad en los procesos de paz se veía obstaculizada por una serie de normas, costumbres y estereotipos tradicionales. | UN | وتشكل بعض المعايير والعادات والقوالب النمطية التقليدية عوائق أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عملية السلام. |
También recomienda que el Estado Parte introduzca medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con la recomendación general No. 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y que establezca objetivos y calendarios concretos para acelerar la participación de la mujer en pie de igualdad en la vida pública y política. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستحدث تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، ووضع أهداف محددة وجدول زمني واقعي للإسراع بمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة والسياسية. |
Esos mecanismos permitirían establecer políticas eficaces de igualdad entre los géneros y formular y proponer medidas para institucionalizar la participación de la mujer en pie de igualdad en los países que habían atravesado por un conflicto. | UN | وهذه الأجهزة من شأنها أن تجعل من الممكن وضع سياسات فعالة في مجال المساواة بين الجنسين، وصياغة واقتراح تدابير لإضفاء الطابع المؤسسي على إشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع. |
La CIO apoya gran parte de cuanto se menciona en el informe presentado por la División para el Adelanto de la Mujer sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos, en la medida en que se indica a continuación: | UN | يؤيد تحالف المنظمات الإسلامية جانبا كبيرا مما ورد في التقرير المقدم من شعبة النهوض بالمرأة المتعلق بمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات، وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع على الوجه التالي: |
Otros países reforzaron sus disposiciones constitucionales y legislativas relativas a la participación de la mujer en pie de igualdad en la vida política y los procesos de adopción de decisiones, incluidos requisitos para la adopción de medidas positivas y otras medidas especiales de carácter temporal. | UN | وعززت بلدان أخرى الأحكام الدستورية أو التشريعية المتعلقة بمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية وعمليات اتخاذ القرار، بما في ذلك اقتضاء إجراءات إيجابية وغيرها من التدابير الخاصة المؤقتة. |
El presente informe trata del tema relativo a la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وهذا التقرير يغطي موضوع " مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع " . |
i) Informe del Secretario General sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos (E/CN.6/2004/10); | UN | (ط) تقرير الأمين العام بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع ((E/CN.6/2004/10؛ |
f) Informe del Secretario General sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos (E/CN.6/2004/10). | UN | (و) تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع (E/CN.6/2004/10)؛ |
En su cuarta sesión, celebrada el 2 de marzo de 2004, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebró una mesa redonda seguida de un diálogo sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos, una de las cuestiones temáticas del 48º período de sesiones de la Comisión. | UN | 1 - عقدت لجنة وضع المرأة في جلستها الرابعة، المعقودة في 2 آذار/مارس 2004 حلقة مناقشة تلاها حوار عن موضوع مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وبناء السلام في أعقاب الصراع، وهو من المسائل المواضيعية المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين. |
Informe del Secretario General sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos (E/CN.6/2004/10) | UN | تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحل الصراعات وبناء السلام في أعقاب الصراع (E/CN.6/2004/10) |
Constituirá un logro importante para el país en términos de derechos de las mujeres, potenciación del género y participación de la mujer en igualdad de condiciones en el desarrollo del país. | UN | وسيمثل ذلك إنجازاً كبيراً للبلد من حيث حقوق المرأة وتمكين المرأة واشتراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في تنمية البلد. |
El Comité recomienda que el Estado Parte ponga en marcha programas de formación y campañas de concienciación en que se ponga de relieve la importancia que tiene para la sociedad en su conjunto la plena participación de la mujer en igualdad de condiciones en puestos de responsabilidad a todos los niveles de los procesos de adopción de decisiones. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تقدم برامج تدريبية وحملات لإذكاء الوعي تبرز الفائدة الكبيرة التي تعود على المجتمع ككل من مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرارات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte ponga en marcha programas de formación y campañas de concienciación en que se ponga de relieve la importancia que tiene para la sociedad en su conjunto la plena participación de la mujer en igualdad de condiciones en puestos de responsabilidad a todos los niveles de los procesos de adopción de decisiones. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تقدم برامج تدريبية وحملات لإذكاء الوعي تبرز الفائدة الكبيرة التي تعود على المجتمع ككل من مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرارات. |
b) La integración de la mujer en condiciones de igualdad en el proceso de desarrollo, incluidas las fases de planificación, adopción de decisiones y ejecución; | UN | )ب( اشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عملية التنمية، بما في ذلك التخطيط واتخاذ القرارات وتنفيذها؛ |