Cuadro 2 Situación de la mujer en las elecciones directas | UN | الجدول ٢: حالة المرأة في الانتخابات المباشرة: |
El Yemen enmendó en 1998 la legislación electoral a fin de mejorar la participación de la mujer en las elecciones y creó una dependencia de mujeres y estadística. | UN | وعدلت اليمن قانون الانتخابات فيها في عام 1998 لتعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وأنشأت وحدة لإحصاءات المرأة. |
La participación de la mujer en las elecciones locales durante la época de la independencia ha sido más alta y ha ido en aumento. | UN | كان اشتراك المرأة في الانتخابات المحلية مرتفعا وما برح يرتفع خلال فترة الاستقلال. |
Se indica que la participación de las mujeres en las elecciones es considerable, pero que la participación en calidad de candidatas es mucho menor. | UN | ويفيد هذا التقرير أن مشاركة المرأة في الانتخابات هامة، غير أنها من حيث النوعية مشاركة ضعيفة جدا. |
La participación de las mujeres en las elecciones parlamentarias de 1996 fue elevadísima. | UN | وكانت مشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية خارقة للعادة. |
Las estadísticas que se presentan a continuación muestran un aumento de casi 50% en la participación de las mujeres en las elecciones parlamentarias entre 1996 y 2000. | UN | والإحصاءات الواردة أدناه تبين أن ثمة زيادة تناهز 50 في المائة فيما يتصل بمشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية في عامي 1996 و 2000. |
Programas de capacitación a nivel local para la participación de la mujer en las elecciones municipales y locales | UN | :: وضع برامج تدريبية على المستويات المحلية لمشاركة المرأة في الانتخابات البلدية والمحلية |
10) Observatorio de la participación política de la mujer en las elecciones de 1999 y estudio sobre la participación de la mujer en las elecciones políticas | UN | رصد الاشتراك السياسي للمرأة في انتخابات 1999 ودراسة بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية، |
Son necesarios considerables esfuerzos para alentar la participación de la mujer en las elecciones municipales, porque las concejalas se convertirán más tarde en parlamentarias, ministras y gobernadoras. | UN | وينبغي بذل جهود كبيرة لتشجيع اشتراك المرأة في الانتخابات البلدية لأن أعضاء مجالس البلدات من الإناث سيصبحن في وقت لاحق برلمانيات، ووزيرات ومحافظات. |
Reviste especial importancia la participación de la mujer en las elecciones. | UN | ويتسم ضمان مشاركة المرأة في الانتخابات بأهمية خاصة. |
Los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales llevan a cabo campañas dirigidas a promover la participación de la mujer en las elecciones. | UN | وتضطلع الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بحملات لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات. |
2. Situación de la mujer en las elecciones directas | UN | حالة المرأة في الانتخابات المباشرة |
Se ha dado la consideración debida a la participación de la mujer en las elecciones: las leyes electorales han reconocido que la mujer constituye uno de los cuatro grupos cuya participación en las elecciones como electora y candidata se debe asegurar. | UN | ويولى الاعتبار الواجب لمشاركة المرأة في الانتخابات: إذ تعترف قوانين الانتخاب بأن المرأة تشكل فئة من الفئات اﻷربع المستهدفة التي يتعين كفالة مشاركتها في التصويت وفي الترشيح للانتخاب. |
Este factor de por sí es muy positivo y alentador para la participación de las mujeres en las elecciones. | UN | وهذا العامل في حد ذاته عامل إيجابي ومشجع جداً بالنسبة لمشاركة المرأة في الانتخابات. |
Las estadísticas que figuran a continuación permiten evaluar la participación de las mujeres en las elecciones locales que se desarrollaron en 2002. | UN | وتعطي الإحصاءات التالية فكرة عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية التي جرت في عام 2002. |
Asesoramiento para elaborar una política de igualdad de género, incluida la definición de metas para garantizar la participación de las mujeres en las elecciones | UN | :: تقديم المشورة لوضع سياسة للمساواة بين الجنسين، تتضمن تحديد الأهداف التي تكفل مشاركة المرأة في الانتخابات |
En Tailandia se respaldó la participación de las mujeres en las elecciones locales. | UN | ولقيت مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية تأييدا في تايلند. |
El Ministerio de Gobierno Local y Desarrollo Regional ha llevado a cabo investigaciones sobre las razones de que no haya aumentado más la participación de las mujeres en las elecciones locales. | UN | وقد أجرت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية بحثا عن أسباب عدم زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية زيادة أكبر. |
El Ministerio ha proporcionado apoyo a las campañas para promover la participación de las mujeres en las elecciones durante alrededor de 20 años. | UN | وقد قدمت الوزارة دعمها إلى حملات تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مدى ما يقرب من 20 سنة. |
Se han adoptado providencias para aumentar la proporción de mujeres en las elecciones municipales del otoño de 2004. | UN | وجرى البدء في اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة نصيب المرأة في الانتخابات البلدية لخريف 2004. |
El Estado financia además las actividades de los partidos políticos a fin de facilitar su participación en los asuntos públicos, y fija cuotas para la participación femenina en las elecciones y la vida política en general. | UN | وذكرت أن الدولة تقوم أيضا بتمويل أنشطة الأحزاب السياسية من أجل تيسير مشاركتها في الشؤون العامة وتحديد حصص لمشاركة المرأة في الانتخابات وفي الحياة السياسية بوجه عام. |
En términos cuantitativos se superó en esta oportunidad la cuota establecida del 40% mínimo, como acción afirmativa a favor de la participación electoral de las mujeres, sin embargo se está hablando de las candidaturas y no de los resultados. | UN | ويتجاوز هذا بالقيمة الكمية الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة المحددة كتدبير من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات. غير أن هذه الإحصاءات تشير إلى الترشيحات لا إلى النتائج. |
Cuadro 1 Representación de la mujer en elecciones parlamentarias | UN | جدول: تمثيل المرأة في الانتخابات البرلمانية |