:: Proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional | UN | :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
No obstante, el Parlamento reiteró su compromiso de lograr como mínimo una representación de un 30% de mujeres en el Parlamento nacional al adoptar la estrategia nacional de desarrollo a comienzos de 2008. | UN | إلا أن البرلمان أكد التزامه من جديد بتحقيق نسبة 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل المرأة في البرلمان الوطني لدى اعتماده الاستراتيجية الإنمائية الوطنية في مطلع عام 2008. |
La participación de las mujeres en el Parlamento nacional y en las estructuras políticas regionales y municipales ha disminuido considerablemente desde 1990, tendencia que se confirmó en las elecciones municipales, regionales y parlamentarias de 1997. | UN | وانخفض اشتراك المرأة في البرلمان الوطني وفي الهياكل السياسية اﻹقليمية والبلدية بدرجة كبيرة منذ عام ١٩٩٠، وهو اتجاه تأكد في الانتخابات البلدية واﻹقليمية والبرلمانية التي جرت عام ١٩٩٧. |
3.3 Porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional | UN | 3-3 نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
Según la información obtenida por la Unión Interparlamentaria, la representación de la mujer en el Parlamento Nacional ha aumentado hasta alcanzar el 17%. | UN | 16 - وفقا للبيانات التي جمعها الاتحاد البرلماني الدولي، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في البرلمان الوطني إلى 17 في المائة. |
Proporción de puestos ocupados por mujeres en el Parlamento nacional (03/M4/I12) | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني (الغاية 3/الهدف 4/المؤشر 12) |
10. Participación de las mujeres en el Parlamento nacional | UN | 10 - مشاركة المرأة في البرلمان الوطني |
Con arreglo al programa Plus de las Metas de Desarrollo del Milenio de Tailandia sobre la promoción de la igualdad de género y la atribución de facultades a las mujeres, la proporción de mujeres en el Parlamento nacional, las organizaciones administrativas de subdistrito y de puestos ejecutivos en el servicio de la administración civil debían duplicarse para 2006. | UN | وفقا للأهداف الإنمائية للألفية لتايلاند المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يتعين مضاعفة الجهود المبذولة لتعزيز تمثيل المرأة في البرلمان الوطني والمنظمات الإدارية الفرعية والمراكز التنفيذية في الخدمة العامة بحلول عام 2006. |
Uruguay tiene una baja proporción de mujeres en el Parlamento nacional y, a pesar de que se han discutido diversos proyectos de medidas de carácter temporal para la inclusión de mujeres en las listas electorales, aún no se ha reunido el consenso suficiente. | UN | 19- إن نسبة تمثيل المرأة في البرلمان الوطني منخفضة في أوروغواي، وعلى الرغم من مناقشة تدابير مؤقتة متعددة ممكنة لإدراج المرأة في قوائم الانتخابات، لم يتم حتى الآن التوصل إلى توافق كافٍ في الآراء بشأن الموضوع. |
A pesar de esta tendencia positiva, la representación de las mujeres en el Parlamento nacional unicameral se ha reducido en el último decenio de un porcentaje ya de por sí bajo (12% en 2000) a otro aún inferior (3,9% en 2008), con lo que ha retrocediendo al nivel de 1992. | UN | وعلى الرغم من هذا الاتجاه الإيجابي، تراجع تمثيل المرأة في البرلمان الوطني ذي المجلس الواحد خلال العقد الماضي من نسبة منخفضة قدرها 12 في المائة في عام 2000 إلى نسبة أكثر انخفاضا قدرها 3.9 في المائة في عام 2008، فعاد بذلك إلى مستوى عام 1992. |
En el informe se proporcionan además datos (párr. 143) sobre la participación de las mujeres en el Parlamento nacional en 2007 y 2009. | UN | ويقدم التقرير أيضاً بعض البيانات (الفقرة 143) بشأن مشاركة المرأة في البرلمان الوطني في عامي 2007 و2009. |
En un análisis coordinado de la División de Estadística de las Naciones Unidas se indicaba que los escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional aumentaron del 9,2 al 12,5% entre 2004 y 2007. | UN | وأشار تحليل نسقته شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة إلى أن عدد المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني زاد من 9.2 في المائة في عام 2004 إلى 12.5 في المائة في عام 2007(68). |
En 2008 la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional había aumentado del 9,1% en 2005 al 10% en 2008. | UN | وفي عام 2008، أشارت شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني زادت من 9.1 في المائة عام 2005 إلى 10 في المائة عام 2008(86). |
Cuando se analiza la participación de las mujeres en el Parlamento nacional -- Milli Mejlis -- , se puede decir que el número de mujeres que representan a su electorado en dicho Parlamento ha aumentado en comparación con las primeras elecciones parlamentarias celebradas en 1992, cuando Azerbaiyán acababa de obtener su independencia de la Unión Soviética. | UN | ويمكن القول، انطلاقا من تحليل مشاركة المرأة في البرلمان الوطني " المجلس الملي " ، إن عدد النساء اللائي يمثلن مناطقهن في البرلمان الوطني ارتفع مقارنة بعددهن في أول انتخابات برلمانية في عام 1992، عندما حصلت أذربيجان على استقلالها من الاتحاد السوفياتي. |
Una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que la parte de los escaños correspondiente a las mujeres en el Parlamento nacional fue del 9,2% en 2008. | UN | وأشار مصدر بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني كانت 9.2 في المائة عام 2008(57). |
La proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional había disminuido del 16,7% en 2006 al 11,9% en 2009. | UN | وقد تراجع عدد المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني من 16.7 في المائة عام 2006 إلى 11.9 في المائة عام 2009(122). |
Una fuente de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas indicó que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional había disminuido del 19,2% en 2005 al 16,9% en 2009. | UN | وأشار مصدر تابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني قد انخفضت من 19.2 في المائة في عام 2005 إلى 16.9 في المائة في عام 2009(105). |
24. Según indicó en 2009 una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas, la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional descendió del 16,7% en 2005 al 15% en 2009. | UN | 24- وأشار مصدر من الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة في عام 2009 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني انخفضت من 16.7 في المائة في عام 2005 إلى 15 في المائة في عام 2009(47). |
La representación de la mujer en el Parlamento Nacional ha disminuido pronunciadamente y está muy por debajo del objetivo internacional del 30% fijado en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en 1995. | UN | وقد انخفض تمثيل المرأة في البرلمان الوطني بصورة شديدة وهو أدنى كثيرا عن الرقم الدولي المستهدف البالغ 30 في المائة المنصوص عليه في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام 1995. |
La participación de la mujer en el Parlamento Nacional y en las estructuras políticas regionales y municipales ha disminuido considerablemente desde 1990, tendencia que se confirmó en las elecciones de 1997. | UN | فقد انخفضت مشاركة المرأة في البرلمان الوطني وكذلك في الهيئات السياسية على مستوى الأقاليم والبلديات انخفاضا كبيرا منذ عام 1990 وهو اتجاه تأكد في انتخابات عام 1997. |
16. Según la información obtenida por la Unión Interparlamentaria, la representación de la mujer en el Parlamento Nacional ha aumentado hasta alcanzar el 17%. | UN | 16 - وفقا لبيانات الاتحاد البرلماني الدولي، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في البرلمان الوطني إلى 17 في المائة. |