"المرأة في الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mujer en el Gobierno
        
    • las mujeres en el Gobierno
        
    • de mujeres en el Gobierno
        
    • la mujer en las administraciones
        
    • femenina en el gobierno
        
    • de la mujer en el
        
    • la mujer en la administración
        
    • las mujeres en la administración
        
    • Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el Gobierno. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    - Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el Gobierno. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    La participación de la mujer en el Gobierno se había incrementado y había, en la actualidad, una ministra y varias viceministras. UN وزادت نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وتوجد الآن وزيرة وعدد من وكيلات الوزراء.
    El cuadro que sigue indica la participación de las mujeres en el Gobierno entre 1975 y 2000. UN والجدول التالي يبين اشتراك المرأة في الحكومة من عام 1975 إلى عام 2000.
    No existe restricción alguna a la participación de las mujeres en el Gobierno y las organizaciones internacionales. UN وقالت إنه لا توجد أي قيود على مشاركة المرأة في الحكومة والمنظمات الدولية.
    En 2002, el Ministerio de Finanzas lanzó un proyecto para promover la colocación de mujeres en el Gobierno del Estado. UN وفي عام 2002، بدأت وزارة المالية مشروعا لتعزيز توظيف المرأة في الحكومة.
    La representación de la mujer en las administraciones locales era asimismo muy reducida. UN وتمثيل المرأة في الحكومة المحلية منخفض جدا أيضا.
    El Gobierno de China presta especial atención a la participación de la mujer en el Gobierno y la política. UN تولي الحكومة اهتماما خاصا لمشاركة المرأة في الحكومة وفي السياسة.
    Está tomando forma un entorno favorable que asigna importancia y es propicio para la participación de la mujer en el Gobierno y la política. UN وتجري تهيئة بيئة موائمة تعطي أهمية لمشاركة المرأة في الحكومة والسياسة، بل وتدعم تلك المشاركة.
    Teniendo en cuenta lo anterior, es mucho lo que falta hacer en materia de participación de la mujer en el Gobierno y la política. UN وفي ضوء ما تقدم، هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال مشاركة المرأة في الحكومة والسياسة.
    Los siguientes datos ilustran la situación de la mujer en el Gobierno y los órganos legislativos: UN ووضع المرأة في الحكومة والهيئات التشريعية يبيِّنه ما يلي:
    175. El Gobierno australiano ha tomado nota de las inquietudes planteadas por distintas ONG acerca de la representación de la mujer en el Gobierno y el poder judicial. UN أحاطت الحكومة الأسترالية علماً مع القلق بشواغل المنظمات غير الحكومية حول تمثيل المرأة في الحكومة والقضاء.
    Artículo 8 Participación de la mujer en el Gobierno y en las organizaciones internacionales UN المادة 8: مشاركة المرأة في الحكومة وفي المنظمات الدولية
    También es crucial apoyar a las instituciones que promueven el empoderamiento de la mujer en el Gobierno y la sociedad civil. UN ومن الأهمية بمكان أيضا دعم المؤسسات التي تشجع على تمكين المرأة في الحكومة والمجتمع المدني.
    La participación de las mujeres en el Gobierno ha pasado del 20% al 30% gracias a la asignación de cuotas fijas tanto en la Asamblea Nacional como en las asambleas regionales, y el objetivo final es alcanzar el 50%. UN وارتفعت مشاركة المرأة في الحكومة من ٢٠ في المائة إلى ٣٠ في المائة عن طريق تحديد حصص ثابتة في الجمعية الوطنية والجمعيات اﻹقليمية، على أن يكون الهدف هو الوصول إلى نسبة ٥٠ في المائة.
    Fundada sobre la vasta experiencia de las organizaciones fundadoras, Ciudades y Gobiernos Locales Unidos recibió en su Congreso Fundador el mandato democrático de promover la posición de las mujeres en el Gobierno local. UN وبناء على الخبرة الواسعة للمنظمات المؤسسة لها، تلقت رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية في مؤتمرها التأسيسي ولاية ديمقراطية من أجل النهوض بدور المرأة في الحكومة المحلية.
    Se introdujeron disposiciones en el Código Penal para frenar la violencia contra la mujer en 2004 y una ley de cupos ha hecho aumentar la representación de las mujeres en el Gobierno. UN وأضيفت في عام 2004 أحكام في القانون الجنائي للتصدي للعنف ضد المرأة، وسمح قانون متعلق بنظام للحصص بتحسين تمثيل المرأة في الحكومة.
    Como parte del programa dedicado a la maquinaria gubernamental, la Estrategia relativa a las mujeres en el Gobierno constituye el primer enfoque coordinado que se adopta para promover la participación de mujeres en el parlamento de las Islas Salomón. UN في إطار برنامج الجهاز الحكومي، تشكل استراتيجية المرأة في الحكومة أول نهج منسق على الإطلاق للارتقاء بتمثيل المرأة في برلمان جزر سليمان.
    Se reconocía que la inclusión de mujeres en el Gobierno y los órganos rectores permitiría lograr los siguientes beneficios: UN وكان ثمة تسليم بأن إدخال المرأة في الحكومة وفي هيئات صنع القرار سيحقق المزايا التالية:
    iv) Mayor porcentaje de mujeres en el Gobierno y las instituciones parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz UN ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    El MOWAC también colabora con las organizaciones de la sociedad civil en las consultas con respecto al proyecto de ley sobre la violencia en el hogar y en el marco del Fondo para la participación de la mujer en las administraciones locales. UN وتتعاون أيضا وزارة شؤون المرأة والطفل مع منظمات المجتمع المدني في إطار مشاورات حول قانون ضد العنف العائلي وفيما يتصل بصندوق المشاركة المرأة في الحكومة المحلية.
    La representación femenina en el gobierno local, en cambio, es sólo del 40%. UN غير أن تمثيل المرأة في الحكومة المحلية لا يتجاوز 40 في المائة.
    la mujer en la administración pública UN المرأة في الحكومة
    Preocupa también la muy escasa participación de las mujeres en la administración pública. UN ويساور اللجنة أيضا القلق ﻷن مشاركة المرأة في الحكومة منخفض للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more