"المرأة في القانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mujer en la legislación
        
    • Women in Law
        
    • las mujeres en la ley
        
    • la mujer en el Código
        
    • las mujeres en el código
        
    • de la mujer en el derecho
        
    • la mujer en la ley
        
    • la mujer en derecho
        
    • Mujeres en el Derecho
        
    Condición jurídica de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en la legislación nacional UN الوضع القانوني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون الوطني
    Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة
    Grupo de Trabajo sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Women in Law and Development in Africa (WILDAF) UN منظمة دور المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا
    Grupo de trabajo sobre la cuestión de la eliminación de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN الفريق العامل المعني بـمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Grupo de Trabajo sobre la Discriminación contra la mujer en la legislación y en la Práctica UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Grupo de Trabajo sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Igualdad Ya apoyó activamente la creación del mandato del Consejo de Derechos Humanos para poner fin a la discriminación contra la mujer en la legislación. UN وتدعم منظمة المساواة الآن بنشاط إنشاء ولاية لمجلس حقوق الإنسان تتعلق بإنهاء التمييز ضد المرأة في القانون.
    Grupo de Trabajo sobre la Discriminación contra la mujer en la legislación y en la Práctica UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Grupo de Trabajo sobre la Discriminación contra la mujer en la legislación y en la Práctica UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Women in Law and Development in Africa (WILDAF) UN منظمة دور المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا
    Women in Law and Development In Africa UN منظمة دور المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا
    La UNSMIL también dio a conocer una declaración pública en la que exhortó al Congreso Nacional General a que asegurara la participación activa de las mujeres en el proceso de redacción de la constitución e instó a que se incluyeran medidas especiales para las mujeres en la ley electoral. UN وأصدرت البعثة أيضا بيانا عاما يدعو المؤتمر الوطني العام إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية صياغة الدستور، ويحث على إدراج تدابير خاصة لصالح المرأة في القانون الانتخابي.
    La inclusión de todas las formas de violencia contra la mujer en el Código Penal; UN إدراج جميع أشكال العنف ضد المرأة في القانون الجنائي؛
    Tras ese examen, se han introducido enmiendas a las leyes sobre el trabajo, la ciudadanía, la función pública, la jubilación y la seguridad social, y se han añadido cuotas de representación de las mujeres en el código electoral y las leyes relativas a los partidos y las asociaciones políticas. UN وعلى إثر هذه الدراسة، أُجريت تعديلات على قوانين العمل والمواطنة والخدمة العامة والمعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي، وأدرجت حصص لتمثيل المرأة في القانون الانتخابي والقوانين المتعلقة بالأحزاب والجمعيات السياسية.
    La presente sección se refiere a la condición de la mujer en el derecho civil. UN ويعالج هذا القسم مركز المرأة في القانون المدني.
    Suiza celebra la creación de dos nuevos procedimientos especiales sobre las libertades de asociación y de reunión pacífica y sobre la no discriminación contra la mujer en la ley y en la práctica. UN وترحب سويسرا باستحداث عمليتي إجراءات خاصة جديدتين بشأن حرية الانتماء والتجمع السلمي، وبشأن عدم التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    En ese año la Asamblea aprobó la resolución 843 (IX) sobre la condición de la mujer en derecho privado: costumbres, antiguas leyes y prácticas que afectan a la dignidad de la mujer como ser humano. UN ففي ذلك العام، اتخذت الجمعية العامة القرار ٣٤٨ )د - ٩( بشأن مركز المرأة في القانون الخاص: العادات، والقوانين والممارسات العتيقة التي تضر بالكرامة اﻹنسانية للمرأة.
    :: Inheritance - What it Means for Families in Zimbabwe, folleto de divulgación de Mujeres en el Derecho y el Desarrollo en África UN :: الميراث - ماذا يعني بالنسبة للأسر في زمبابوي - كراسة تثقيفية ضمن سلسلة المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more