Ello podría lograrse mediante la participación de la mujer en todos los niveles de la adopción de decisiones. | UN | وستحدث هذه التغيرات من خلال مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار. |
El aspecto fundamental de esos objetivos es ampliar el papel de la mujer en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones en materia de desarrollo sostenible. | UN | والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة. |
Otros tomaron nota de la conveniencia de hacer participar a las mujeres en todos los niveles de la adopción de decisiones, la gestión y la aplicación relacionadas con la energía. | UN | ولاحظ آخرون الحاجة إلى إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات المتعلقة بالطاقة وإدارتها وتنفيذها. |
:: Acceso y permanencia de las mujeres en todos los niveles de formación del sistema educativo nacional. | UN | :: دخول واستمرار المرأة في جميع مستويات التدريب بنظام التعليم الوطني. |
El objetivo del programa es velar por la participación de la mujer a todos los niveles de la planificación del desarrollo y la puesta en práctica de los planes elaborados. | UN | وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة في جميع مستويات التخطيط والتنفيذ اﻹنمائيين. |
Necesitamos mujeres en todos los niveles de la administración y el gobierno, tanto en sus instancias locales como a nivel nacional. | UN | إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية. |
Es necesario incluir urgentemente la igualdad entre los géneros y la participación de la mujer en todos los niveles de planificación y adopción de decisiones sobre el medio ambiente. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى إدراج المساواة بين الجنسين وإشراك المرأة في جميع مستويات التخطيط البيئي واتخاذ القرار. |
La participación de la mujer en todos los niveles del proceso de mediación también era esencial. | UN | ولا بد أيضا من مشاركة المرأة في جميع مستويات عملية الوساطة. |
:: Aumento de la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones. | UN | :: زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار؛ |
Debería otorgarse preferencia a la promoción de la participación de la mujer en todos los niveles directivos. | UN | وينبغي إيلاء اﻷولوية لتشجيع مشاركة المرأة في جميع مستويات اﻹدارة. دال - الجلسة الختامية |
- Garantizar la participación de la mujer en todos los niveles de la planificación, | UN | - ضمان مشاركة المرأة في جميع مستويات التخطيط والتنفيذ اﻹنمائيين، |
Durante la Conferencia de Beijing, de 90 países que se comprometieron a mejorar la situación de la mujer, sólo 21 dieron la prioridad más alta a la cuestión de aumentar la participación de la mujer en todos los niveles de la adopción de decisiones. | UN | فخلال المؤتمر منح 21 بلدا فقط من أصل 90 بلدا التزمت بتحسين حالة المرأة أولوية قصوى لمسألة زيادة إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات. |
Se llega así a un momento decisivo, al que le sigue un cambio de percepciones, tras el cual es posible incluir a las mujeres en todos los niveles del proceso decisorio. | UN | وقد بلغنا نقطة حاسمة، تتحول بعدها التصورات، ويصبح إدماج المرأة في جميع مستويات صنع القرار ممكنا. |
8.3 En los últimos 30 años, ha aumentado la participación de las mujeres en todos los niveles de la educación, y las niñas y las mujeres están llegando a niveles más altos que los niños varones y los hombres en la escuela elemental y en la educación superior. | UN | وعلى مدى الأعوام الثلاثين الماضية، زادت مشاركة المرأة في جميع مستويات التعليم وتحقق الفتيات والنساء مستويات أعلى من الأولاد والرجال في الدراسة والتعليم العالي. |
Podemos enorgullecernos de las numerosas mujeres líderes que tenemos en las Naciones Unidas. Seguiremos adelante con nuestra política de promover la participación de las mujeres en todos los niveles de la Organización. | UN | يجب أن نشعر بالفخر بعدد النساء القياديات لدينا في الأمم المتحدة، وسنواصل سياستنا الرامية إلى تعزيز وجود المرأة في جميع مستويات المنظمة. |
Se fomentará el aumento de la representación de las mujeres en todos los niveles de la adopción de decisiones en las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales. | UN | ويتعين التشجيع على زيادة نسبة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية في هذه المجالات. |
La participación de la mujer a todos los niveles de la adopción de decisiones puede promoverse a través de la contratación de mujeres para ocupar de categoría superior. | UN | ويمكن تعزيز إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات بتوظيف النساء في مناصب رفيعة المستوى. |
Consciente de la importancia de la participación de la mujer a todos los niveles en el proceso decisorio del sistema de las Naciones Unidas para lograr la igualdad de género y la realización de los derechos humanos de la mujer, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Necesitamos mujeres en todos los niveles de la administración y el gobierno, tanto en sus instancias locales como a nivel nacional. | UN | إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية. |
2. Alienta al Secretario General a que ejecute su plan de acción estratégico (A/49/587) en el que se pide un aumento de la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en la solución de conflictos y los procesos de paz; | UN | 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛ |
Durante los últimos años se han adoptado medidas positivas para aumentar la representación de las mujeres a todos los niveles de la adopción de decisiones. | UN | وعلى مدار الأعوام الماضية تم اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة المرأة في جميع مستويات صنع القرار. |
Pide que el Estado parte apruebe nuevas medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con lo previsto en el párrafo 1 del Artículo 4 de la Convención, con miras a aumentar el número de mujeres a todos los niveles del proceso de adopción de decisiones. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وذلك لزيادة نسبة المرأة في جميع مستويات صنع القرار السياسي. |
El Comité insta al Gobierno a que aplique todas las medidas especiales de carácter temporal para aumentar el número de mujeres en todos los niveles de la adopción de decisiones, así como en los sectores público y privado. | UN | 220- واللجنة تحض الحكومة على تنفيذ مجموعة كاملة من التدابير الخاصة المؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار وكذلك في القطاعين العام والخاص. |