"المرأة في مجال التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mujer en el desarrollo
        
    • women in Development
        
    • la mujer para el desarrollo
        
    • las mujeres en el desarrollo
        
    • la mujer en el contexto del desarrollo
        
    • de la mujer y desarrollo
        
    Se prestaba especial atención al fomento de la incorporación de la mujer en el desarrollo industrial. UN وأولي اهتمام خاص لزيادة إدماج المرأة في مجال التنمية الصناعية.
    Debe reconocerse la función indispensable de la mujer en el desarrollo sostenible. UN ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة.
    Debe reconocerse la función indispensable de la mujer en el desarrollo sostenible. UN ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة.
    Indian Muslim Federation (Reino Unido) Initiatives: women in Development UN مبادرات اتحاد المسلمين بالهند: المرأة في مجال التنمية
    Al mismo tiempo, se hacen recomendaciones a la industria y a las instituciones industriales para alentarles a que den mayor consideración a las potencialidades que ofrece la mujer para el desarrollo industrial y se presta asesoramiento sobre formas de mejorar y diversificar las oportunidades de empleo. UN وفي الوقت ذاته، تقدم توصيات إلى الصناعة والمؤسسات الصناعية تشجعها على إيلاء مزيد من الاهتمام لامكانيات المرأة في مجال التنمية الصناعية، في حين تسدي المشورة بشأن تحسين وتنويع فرص العمل.
    Asimismo, se han puesto en efecto programas para aliviar los costos sociales del ajuste, como el Programa de Acción para Mitigar el Costo Social del Reajuste (PAMSCAD) y el proyecto de Promoción de las Oportunidades para las mujeres en el desarrollo (ENOWID). UN وكانت ثمة برامج أيضا ترمي إلى تخفيف تكاليف التكيف الاجتماعية، من قبيل برنامج العمل لتخفيف أعباء التكيف الاجتماعية والمشروع المتعلق بتعزيز فرص المرأة في مجال التنمية.
    También confía en que la ONUDI preste la debida atención a objetivos intersectoriales como el empoderamiento de la mujer en el desarrollo. UN وتأمل أيضاً أن تولي المنظمة الاهتمام الواجب للأهداف الشاملة لجوانب متعددة، ومنها مثلاً تمكين المرأة في مجال التنمية.
    Sólo dos aspectos se tratan en el presente documento: la cooperación del PNUD con las organizaciones no gubernamentales en los países menos adelantados y sus actividades en favor de la mujer en el desarrollo. UN ولا ترد هنا سوى ناحيتين: تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع المنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا وأنشطته لصالح المرأة في مجال التنمية.
    Red Mundial - la mujer en el desarrollo y el medio ambiente (WORLDWIDE Network) UN الشبكة العالمية - المرأة في مجال التنمية والبيئة
    En particular, carece de personal y financiación suficientes para supervisar y evaluar la aplicación de los programas sobre la mujer en el desarrollo. UN وبصورة خاصة، يفتقر المكتب إلى الموظفين واﻷموال اللازمة للقيام، بشكل ملائم، برصد وتقييم تنفيذ برامج المرأة في مجال التنمية.
    D. Informe sobre la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN دال - التقرير المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية الحضرية المستدامة
    Las actividades y los esfuerzos de las mujeres a nivel del Gobierno, la sociedad civil y el público dejan patente la evolución del papel de la mujer en el desarrollo sostenible. UN ويتضح تطور المرأة في مجال التنمية المستدامة من خلال أنشطة المرأة وجهودها على الصعيد الحكومي، وعلى صعيد المجتمع المدني والناس عموماً.
    19.4 Además, el Centro ha ampliado sus actividades de promoción del adelanto de la mujer en el desarrollo y la gestión de los asentamientos humanos, de conformidad con la resolución 13/13 de la Comisión. UN ٩١-٤ وزيادة على ذلك أخذ المركز يوسع أنشطته في العمل على تشجيع تقدم المرأة في مجال التنمية وإدارة المستوطنات البشرية، عملا بقرار اللجنة ٣١/٣١.
    158. El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) es el organismo principal del sistema de las Naciones Unidas que se ocupa de cuestiones de la mujer en el desarrollo y aboga por sus derechos en todo el mundo. UN ١٥٩ - يعتبر صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة الوكالة الرائدة في منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة قضايا المرأة في مجال التنمية والدفاع عن حقوق المرأة في جميع أنحاء العالم.
    El orador espera con interés la evaluación que ha de efectuarse en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General destinado a examinar la ejecución del Programa 21, así como los informes sobre los avances realizados en la puesta en práctica de los acuerdos en materia de desarrollo, población, vivienda y el papel de la mujer en el desarrollo. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التقييمات التي ستجرى في الدورة الاستثنائية لجمعية العامة لغرض القيام باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، كما يتطلع إلى التقارير التي ستقدم عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والسكان واﻹسكان ودور المرأة في مجال التنمية.
    Diversas instituciones oficiales de capacitación como la Academia de Planificación y Desarrollo y el Centro de Capacitación en Administración Pública, así como algunas organizaciones no gubernamentales, han incluido la problemática de la mujer y la cuestión de la mujer en el desarrollo en sus programas de capacitación. UN وقامت مؤسسات تدريبية حكومية مختلفة مثل أكاديمية التخطيط والتنمية، ومركز التدريب على اﻹدارة العامة، ومختلف المنظمات غير الحكومية بإدراج مواضيع في برامجها التدريبية تتعلق بالمرأة وبمشاركة المرأة في مجال التنمية والتدريب على المواضيع التي تهم المرأة في سبيله إلى اكتساب الطابع المؤسسي.
    Initiatives: women in Development UN مبادرات المرأة في مجال التنمية
    Initiatives: women in Development UN مبادرات: المرأة في مجال التنمية
    Los participantes mantuvieron amplios debates sobre los tres subtemas: la situación actual de la mujer en las regiones remotas, el empoderamiento de la mujer para el desarrollo económico y social de las regiones remotas y el aprovechamiento de los recursos de la organización no gubernamental para el desarrollo de la mujer en las regiones remotas. UN وأجرى المشاركون مناقشات مستفيضة للمواضيع الفرعية الثلاثة التالية: الحالة الراهنة للمرأة في المناطق البعيدة، وتمكين المرأة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق البعيدة، والحصول على موارد من المنظمات غير الحكومية لتنمية المرأة في المناطق البعيدة.
    3.6.2 El Gobierno reconoce la necesidad de mejorar las políticas existentes para abordar las dificultades de las mujeres en el desarrollo. UN 3-6-2 وتدرك الحكومة ضرورة تحسين السياسات الحالية من أجل التصدي لمحنة المرأة في مجال التنمية.
    Suivi de Bamako - Empoderamiento de la mujer y desarrollo local UN متابعة نتائج مؤتمر باماكو: تمكين المرأة في مجال التنمية المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more