"المرأة وتعزيز دورها في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mujer y realzar su papel en
        
    • la mujer y promover su papel en
        
    • la mujer y potenciar su papel en
        
    • la mujer y fortalecer su papel en
        
    Desea saber si se aplica el Programa Nacional de Acción para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad, si es parte de un plan de acción nacional de carácter más general, o si está relegado a un único departamento de la administración pública y soslayado por los demás. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان برنامج العمل الوطني للنهوض بوضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع يجري تنفيذه وما إذا كان يشكل جزءا لا يتجزأ من خطة العمل الوطنية الأعم، أم أنه أحيل إلى إدارة حكومية واحدة دون أن تعرف عنه الإدارات الأخرى شيئا.
    Uno de los componentes del programa nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad para el período 2004-2010 tiene por objeto abordar el problema de la violencia contra la mujer. UN ويتضمّن البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع خلال الفترة 2004-2010 عنصراً يتناول العنف.
    Pregunta por qué la reforma legislativa plasmada en el Programa Nacional de Acción para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad se redujo de cinco a dos años. UN 31 - وتساءلت عن سبب خفض مدة التغيير التشريعي، الذي يتضمنه برنامج العمل الوطني للنهوض بوضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، من خمس سنوات إلى سنتين.
    En la República de Uzbekistán se están poniendo en práctica una plataforma nacional y un plan de acción para mejorar la situación de la mujer y promover su papel en la sociedad. UN كذلك، تشهد البلاد تنفيذ منهاج العمل القومي وخطة العمل القومية لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع.
    Tal y como confirman el artículo 16 de la Declaración de Beijing y el Plan de acción nacional de la República de Armenia para mejorar la condición de la mujer y potenciar su papel en la sociedad en el período 2004-2010, la erradicación de la pobreza exige lograr la igualdad entre los géneros. UN وكما تؤكد المادة 16 من إعلان بيجين وكذلك خطة العمل الوطنية لجمهورية أرمينيا المتعلقة بتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، فإن القضاء على الفقر يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Pide mayor información sobre el Departamento de Asuntos de la Mujer, con inclusión de pormenores sobre el personal de dirección, el presupuesto y los órganos subsidiarios, y las medidas propuestas por la Comisión encargada de elaborar un programa nacional y un plan de acción para mejorar la situación de la mujer y fortalecer su papel en la sociedad. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن تلك الإدارة المعنية بشؤون المرأة، بما في ذلك العاملون في تصريف شؤونها، وميزانيتها وأجهزتها الفرعية. وعن التدابير التي اقترحتها اللجنة المعنية بوضع برنامج وطني وخطة عمل للنهوض بوضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع.
    El 8 de abril de 2004, por Decreto del Gobierno de la República de Armenia N645-Н, fue ratificado el Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2004 تم بموجب مقرّر حكومة جمهورية أرمينيا رقم 645-N، إقرار " برنامج العمل الوطني " لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004 - 2010.
    38. En el Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia se prevén medidas de carácter socioeconómico, político y cultural. UN 38 - ينص برنامج العمل الوطني لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010، على اتخاذ تدابير على الأصعدة الاجتماعي والاقتصادي، والسياسي، والثقافي.
    48. El Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia prevé la adopción de medidas en los ámbitos socioeconómico, político y cultural. UN 48 - وفي إطار برنامج العمل الوطني لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع للفترة 2004-2010 يتوخى القيام بأنشطة في المجالات الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي والثقافي.
    53. El Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia puede considerarse como la medida especial y fundamental de carácter temporal encaminada a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en nuestro país. UN 53 - يمكن اعتبار برنامج العمل الوطني لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010 الإجراء الخاص المؤقت الرئيسي الذي يستهدف تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    En el Decreto del Gobierno de Armenia " para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia " se establecieron medidas para lograr la igualdad de género en el país. UN ويتضمّن قرار الحكومة المتعلق بـ " تحسين " مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع للفترة " 2004-2010 " تحديداً للتدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في البلد.
    La adhesión a dicha Convención aparecía referida en el Listado de medidas para el cumplimiento del Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia. UN وتمت الإشارة إلى الانضمام لهذه الاتفاقية في قائمة التدابير الرامية لتنفيذ برنامج العمل الوطني لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010.
    - " Sobre el Programa Nacional de Acción para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 1998 y 2000 en la República de Armenia " , No. 406, de 26 de junio de 1998. UN - " برنامج العمل الوطني لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ " )القرار رقم ٤٠٦ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨(.
    110. Decreto del Gobierno de la Federación de Rusia " Sobre la aprobación del Plan de Acción Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad para el año 2000 " (29 de agosto de 1996, No. 1032). UN ١١٠ - قرار حكومي " بشأن إقرار خطة العمل الوطنية لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع حتى عام ٢٠٠٠ " )٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، رقم ١٠٣٢(.
    La Oficina para los Problemas de la Mujer, la Familia y la Infancia del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales posee recursos humanos suficientes para cumplir con las metas establecidas en el plan de acción nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad para el período 2004-2010. UN ولدى إدارة شؤون المرأة والأسرة والطفل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية موارد بشرية كافية لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في الفترة 2004-2010.
    El propósito del Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad, aprobado por el Gobierno en 2004 para el período 2004-2010, fue conseguir para la mujer y el hombre los mismos derechos y oportunidades en la formulación de decisiones, así como promover la posición socioeconómica y la salud de la mujer y protegerla más eficazmente de la violencia, sobre todo de la trata de mujeres y niñas. UN وفي عام 2004، أقرت الحكومة البرنامج الوطني للفترة 2004-2010 لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، بهدف تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والفرص فيما يتعلق بصنع القرار وتحسين مركز المرأة الاجتماعي - الاقتصادي والصحي والحماية من العنف، بما في ذلك الاتجار بالنساء والفتيات.
    Por resolución del Gobierno, y con rango de viceministros y subdirectores de las distintas regiones, fueron designados unos responsables del cumplimiento de los documentos programáticos (Programa para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad y Programa estratégico para la defensa de los derechos del niño). UN وقد تمت بقرار حكومي تسمية أشخاص بدرجة نائب وزير ودرجة نائب وزير إقليمي أوكلت لهم المسؤولية عن تنفيذ الوثائق البرنامجية (برنامج تحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، والبرنامج الاستراتيجي لحماية حقوق الطفل).
    7. Sírvanse presentar información sobre si el Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia ha producido cambios en los ámbitos mencionados en el informe del Estado parte (CEDAW/C/ARM/4, párr. 27). UN 7 - يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010 قد أدّى إلى إحداث تغيير في المجالات المذكورة في تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 27).
    Valoró sus esfuerzos por potenciar los derechos de la mujer y promover su papel en la sociedad. UN وثـمّنت الجهود التي يبذلها الأردن لتمكين المرأة وتعزيز دورها في المجتمع.
    A principios de 2004 el Gobierno adoptó el Plan de acción nacional para mejorar la condición de la mujer y potenciar su papel en la sociedad en el período 2004-2010, que aborda los problemas existentes en varios ámbitos fundamentales, como la participación de la mujer en la adopción de decisiones y la violencia contra la mujer. UN ففي مطلع عام 2004، اعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع للفترة 2004-2010، التي تتناول المشاكل القائمة في شتى المجالات الأساسية، كمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات، والعنف ضد المرأة.
    En virtud del Plan Nacional de Desarrollo 2014-2030, el Paraguay está trabajando en la prestación de asistencia a las familias en condiciones de pobreza extrema, aplicando programas sociales que buscan empoderar a la mujer y fortalecer su papel en la familia y en la comunidad. UN وفي إطار خطة التنمية الوطنية للفترة 2014-2030، تعمل باراغواي على مساعدة الأسر التي تعيش في فقر مدقع عن طريق تنفيذ برامج اجتماعية لتمكين المرأة وتعزيز دورها في الأسرة والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more