"المرأة وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mujer y los derechos humanos
        
    • las mujeres y los derechos humanos
        
    • la mujer y derechos humanos
        
    • mujeres y derechos humanos
        
    • de género y derechos humanos y
        
    • la mujer y de los derechos humanos
        
    • y los derechos humanos de las mujeres
        
    • de mujeres y de derechos humanos
        
    • CONDICIÓN Y DERECHOS HUMANOS
        
    • la mujer y sus derechos humanos
        
    Esta sería una manera eficaz de promover la labor de la División entre los profesionales que se dedican a los estudios sobre la mujer y los derechos humanos. UN ومن شأن ذلك السعي أن يشكل طريقة فعالة للتعريف بأعمال الشعبة في أوساط المهنيين في ميداني دراسات المرأة وحقوق الإنسان.
    CUESTIONES CONCRETAS DE DERECHOS HUMANOS: la mujer y los derechos humanos UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: المرأة وحقوق الإنسان
    la mujer y los derechos humanos en América Latina. CLADEM, São Paulo, 1992. UN :: المرأة وحقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية، مركز أمريكا اللاتينية للدفاع عن حقوق المرأة، ساو باولو، 1992
    :: Apoyar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres rurales mediante campañas educativas sobre el empoderamiento de las mujeres y los derechos humanos de la mujer UN :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة
    Esferas fundamentales D e I: violencia contra la mujer y derechos humanos UN المجالان الحرجان دال و طاء: العنف ضدّ المرأة وحقوق الإنسان
    El informe expone consideraciones acerca de las entidades encargadas de la protección de los derechos de la mujer y los derechos humanos en general. UN ويتضمن هذا التقرير اعتبارات بشأن الكيانات المسؤولة عن حماية حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    El Dr. Rosenfield ha participado activamente en cuestiones de salud reproductiva, así como en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer y los derechos humanos. UN ويضطلع بدور نشط ليس في مجال الصحة الإنجابية فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بصحة المرأة وحقوق الإنسان.
    Asimismo, las comunidades reconocerían y aceptarían que la violencia contra la mujer constituye un delito y comprenderían el vínculo entre la violencia contra la mujer y los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقر المجتمعات المحلية وتقبل أن العنف ضد المرأة جريمة وتفهم الصلة بين العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان.
    Éstos incluyen noticias sobre el adelanto de la condición de la mujer, los derechos de la mujer y los derechos humanos en general. UN وتغطي المحطة الأخبار ذات الصلة بالنهوض بوضع المرأة، وحقوق المرأة وحقوق الإنسان بصفة عامة.
    Lleva a cabo investigaciones para diferentes organizaciones sobre los derechos de la mujer y los derechos humanos. UN تقوم ببحوث عن حقوق المرأة وحقوق الإنسان لفائدة منظمات شتى.
    Se prepararon manuales de capacitación, folletos y carteles sobre la mujer y los derechos humanos. UN وأُعدّ دليل تدريبي وكتيبات وملصقات عن حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    En 10 comunidades de aldeas del Senegal se han incorporado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los derechos humanos de ésta a su vida cotidiana, y se ha promovido el abandono de la práctica de la mutilación de los genitales femeninos. UN أدمجت 10 مجتمعات قروية في السنغال اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وحقوق الإنسان للمرأة في حياتها اليومية وشجعت على التخلي عن الختان.
    La mujer y los derechos humanos: proyecto de decisión UN المرأة وحقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Un enfoque a largo plazo y que abarque múltiples estrategias dirigido a forjar actitudes y percepciones acerca de la situación de la mujer y los derechos humanos ha de llevar, con el tiempo, a la tipificación de la mutilación genital femenina. UN وينبغي أن يفضي اتباع نهج متعدد الاستراتيجيات وطويل الأمد في تشكيل المواقف والتصورات بشأن وضع المرأة وحقوق الإنسان المتعلقة بها إلى تجريم ختان الإناث على المدى البعيد.
    Marruecos ha establecido dos Cátedras UNESCO, una sobre el agua, la mujer y los procesos de adopción de decisiones, y otra sobre la mujer y los derechos humanos. UN 46 - وأنشأ المغرب كرسيين لليونسكو، أحدهما في مجال المرأة والمياه وصنع القرار والآخر في مجال المرأة وحقوق الإنسان.
    La tarea de dar seguimiento a las asociaciones es decisiva para evaluar la medida en que la sociedad civil se organiza para promover la equidad y la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y los derechos humanos. UN ويمثل رصد الشراكات عنصرا أساسيا لتقييم درجة تنظيم المجتمع المدني بهدف تعزيز التكافؤ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان.
    15. Los participantes insistieron en que era evidente que la igualdad de género, los derechos de la mujer y los derechos humanos constituían cuestiones de desarrollo. UN 15- وشدد المشاركون على أن المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة وحقوق الإنسان هي قضايا واضحة في مجال التنمية.
    :: Organización de 3 campañas de derechos humanos para crear mayor conciencia pública sobre los derechos de las mujeres y los derechos humanos mediante prensa escrita, radio y televisión, talleres y actividades de sensibilización en centros multimedia y distribución de material de promoción UN :: تنظيم 3 حملات لحقوق الإنسان من أجل توعية الجماهير بحقوق المرأة وحقوق الإنسان عن طريق الوسائط المطبوعة ووسائط البث، وحلقات العمل وأنشطة التوعية في مراكز الوسائط المتعددة وتوزيع المواد الترويجية
    Consultora sobre derechos de la mujer y derechos humanos. UN وهي أيضا خبيرة استشارية في مجال حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    Declaraciones orales: " Administración de justicia, estado de derecho y democracia " ; " Racismo, discriminación racial y xenofobia " ; " Cuestión de la violación de los derechos humanos en todos los países " ; " mujeres y derechos humanos " . UN بيانات شفوية: ' إقامة العدل وسيادة القانون والديمقراطية`؛ ' العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب`؛ ' مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في جميع البلدان`؛ ' المرأة وحقوق الإنسان`.
    :: Facilitación de visitas de intercambio a parlamentos africanos auspiciadas por la misión para 12 legisladoras de Darfur a fin de que incorporen las mejores prácticas sobre promoción legislativa en materia de género y derechos humanos y redacción de proyectos de ley que tengan en cuenta las cuestiones de género UN :: تسهيل تبادل الزيارات المهمة التي ترعاها البعثة لاثنتي عشرة برلمانية من نساء دارفور إلى برلمانات في أفريقيا للوقوف على أفضل الممارسات في مجال الدعوة التشريعية بشأن مسائل المرأة وحقوق الإنسان في صياغة قوانين تستجيب للمسائل الجنسانية
    59. En los últimos cuatro años, en el marco de programas de capacitación, el Gobierno de la República Islámica del Afganistán ha procurado promover la cultura de los derechos de la mujer y de los derechos humanos entre las generaciones jóvenes a través de diferentes instituciones gubernamentales. UN 59- حاولت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية الترويج لثقافة حقوق المرأة وحقوق الإنسان في صفوف جيل الشباب عن طريق مختلف المؤسسات الحكومية في إطار برامج التدريب خلال السنوات الأربع الماضية.
    Los datos se reúnan de forma tal que se respeten la confidencialidad y los derechos humanos de las mujeres y no se ponga en peligro la seguridad de las mujeres UN :: أن تُجمع البيانات بطريقة تحترم كتمان هوية المرأة وحقوق الإنسان للمرأة ولا تلحق ضرراً بسلامة المرأة
    También pide al Gobierno que continúe difundiendo ampliamente y, en particular, a las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, la Convención, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN كمـا تطلـب إلـى الحكومـة أن تواصـل نشـر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع، لا سيما على منظمات المرأة وحقوق اﻹنسان.
    IGUALDAD DE CONDICIÓN Y DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER UN مساواة المرأة وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة
    Los programas de educación primaria y secundaria deberían incluir un análisis sobre la potenciación de la mujer y sus derechos humanos y ocuparse específicamente de esas prácticas y. UN وينبغي أن تشمل مناهج الدراسة الابتدائية والثانوية مناقشة تمكين المرأة وحقوق اﻹنسان والتصدي بوجه خاص ﻷي ممارسة تقليدية أو عرفية ضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more