"المرأة ووسائط" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mujer y los medios
        
    • las mujeres y los medios
        
    • La mujer en los medios
        
    Dos de los diálogos se centraron en temas para los que se había previsto organizar grupos de expertos: la mujer y los medios de comunicación, y el cuidado de los niños y los familiares a cargo. UN وقد ركزت عمليتان للحوار على موضوعين كانا قد أعِدا لفريق الخبراء، وهما المرأة ووسائط اﻹعلام، ورعاية الطفل والمعال.
    Logro de los objetivos estratégicos y medidas que han de adoptarse en la esfera de especial preocupación: la mujer y los medios de difusión UN مجالات الاهتمام الحاسمة: المرأة ووسائط اﻹعلام
    La Comisión Nacional está realizando actividades en relación con " la mujer y los medios de comunicación social " . UN وتضطلع اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب بتدابير تستهدف المرأة ووسائط اﻹعلام.
    En la esfera de la mujer y los medios de difusión, debe alcanzarse un equilibrio en los programas. UN 23 - في مجال المرأة ووسائط الإعلام، ينبغي التوصل إلى تحقيق توازن في تخصيص البرامج.
    El Jefe de Estado de Kazajstán ha introducido un programa que abarca esferas tan importantes como las elecciones, los partidos políticos, el Parlamento, el sistema judicial, la situación de las mujeres y los medios de información masiva. UN وقام رئيس كازاخستان بإدخال برنامج يغطي مجالات هامة مثل الانتخابات، واﻷحزاب السياسية، والبرلمان، والنظام القضائي، ووضع المرأة ووسائط اﻹعلام.
    :: la mujer y los medios y la TIC. UN :: المرأة ووسائط الإعلام و تكنولوجيا الحاسوب والمعلومات.
    Objetivos estratégicos y medidas: la mujer y los medios de difusión* UN اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة ووسائط اﻹعلام*
    Objetivos estratégicos y medidas: la mujer y los medios de difusión* UN اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة ووسائط اﻹعلام*
    Durante este período el Comité Europeo aceptó oficialmente la candidatura de Italia como país anfitrión de la Tercera Conferencia Europea sobre la igualdad entre la mujer y el hombre, dedicada al tema de la relación entre la mujer y los medios de difusión. UN وخلال تلك الفترة قبلت اللجنة اﻷوروبية للمساواة بين المرأة والرجل، رسميا، ترشيح إيطاليا باعتبارها بلدا مضيفا للمؤتمر اﻷوروبي الثالث بشأن المساواة، تحت عنوان العلاقة بين المرأة ووسائط اﻹعلام.
    La labor relativa a la mujer y los medios de información se centró en lograr un cambio de mentalidad, superar los estereotipos, difundir información y organizar campañas de sensibilización del público. UN وعلى صعيد المرأة ووسائط اﻹعلام، تركز العمل على تغيير العقليات، ومحاربة المفاهيم النمطية، ونشر المعلومات وتنظيم حملات لزيادة الوعي العام.
    La comunidad de lengua francesa propuso un simposio sobre la mujer y los medios de comunicación que se celebró en Toronto en 1995 y constituyó una aportación valiosa a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد بادرت الطائفة الناطقة بالفرنسية إلى تقديم هذا المقترح في ندوة عن المرأة ووسائط اﻹعلام عقدت في تورنتو في عام ١٩٩٥، وقدمت إسهاما كبيرا في منهاج عمل بيجين.
    Acogiendo con agrado las conclusiones convenidas 1996/2 sobre la mujer y los medios de información, aprobadas el 22 de marzo de 1996 por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ ترحب بالاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة ووسائط اﻹعلام التي اقرتها لجنة مركز المرأة في ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١،
    Conclusiones convenidas 1996/2. la mujer y los medios UN الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/٢ - المرأة ووسائط اﻹعلام*
    En la Plataforma de Acción de Beijing se determinó que el tema de la mujer y los medios de información era una de las 12 esferas de especial preocupación. UN ١ - يحدد منهاج عمل بيجين موضوع المرأة ووسائط اﻹعلام بوصفه واحدا من ٢١ مجالا من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    La Directora también acogió con satisfacción las conclusiones del INSTRAW sobre la mujer y los medios de información social, que esperaba que se facilitasen a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 40º período de sesiones, en que ese asunto sería uno de los temas principales. UN ورحبت المديرة بما خلص اليه المعهد من نتائج بشأن المرأة ووسائط اﻹعلام، وأعربت عن أملها في تقديم هذه النتائج الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين، حيث سيكون هذا الموضوع بمثابة بند من البنود اﻷساسية.
    C. la mujer y los medios de difusión en Israel 48 UN المرأة ووسائط اﻹعلام في إسرائيل
    Diez planes de acción nacionales consideran prioritario el tema de la mujer y los medios de difusión. UN ٤٥ - وضعت عشر خطط عمل وطنية موضوع المرأة ووسائط اﻹعلام ضمن أولوياتها.
    En el ámbito de la mujer y los medios de comunicación, debe lograrse una asignación equilibrada de programas. UN 23 - وفي مجال المرأة ووسائط الإعلام، ينبغي التوصل إلى تخصيص متوازن للبرامج.
    En el presente informe se resumen las pasadas iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la mujer y los medios de difusión y las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN يوجز هذا التقرير الجهود التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة في الماضي في مجال المرأة ووسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Las mujeres y el movimiento feminista han hecho uso de múltiples estrategias durante los últimos 20 años para debatir la situación de las mujeres y los medios de comunicación, además de para sensibilizar y lograr cambios. UN وقد نفذت الحركة النسائية استراتيجيات متعددة على مدى العشرين سنة الماضية لمناقشة وضع المرأة ووسائط الإعلام، وكذلك لإذكاء الوعي وتحقيق تغييرات.
    Esta Conferencia - una de las principales conferencias, talleres y seminarios sobre las mujeres y los medios de comunicación desde la Conferencia de Beijing - tenía por objeto aumentar la visibilidad de las mujeres y su acceso a la información a nivel mundial y local. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر الذي يعد واحدا من مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية عديدة عقدت منذ مؤتمر بيجين في موضوع المرأة ووسائط الإعلام، هو تحسين وضوح المعلومات ووصول المرأة إليها على الصعيد العالمي والمحلي.
    " La mujer en los medios de información en el mundo actual " , publicado en español, francés e inglés en febrero UN " المرأة ووسائط اﻹعلام " ، صدرت بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في شباط/فبراير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more