"المراة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mujer
        
    • mujeres
        
    • espejo
        
    Es un mecanismo de defensa... borrando cualquier duda en usted... que la mujer que usted mando asesinar... es una amante del pasado. Open Subtitles هذه وسيلة دفاعية تزيل اي شك في داخلك والذي تظهر لك ان المراة التى ارسلت لقتلها هى عشيقة قديمة
    Esa mujer está loca de atar, pero quiero tirármela. - Sé que no debería-- Open Subtitles هذه المراة مجنونة، لكن اعتقد اني اريد مضاجعتها اعلم عليّ الّا افعلها
    Debió haber matado a la mujer primero, los demás se abalanzaron para ayudarla. Open Subtitles لابد انه قتل المراة اولاً, و الأخرين عندما اندفعوا لمساعدة المرأة
    Todo iba bien en la casa segura hasta que la mujer sacó un arma. Open Subtitles كل شيء كان يسير بسهولة في البيت الامن عندما اشهرت المراة المسدس
    Eso es básicamente el género que es el principal recurso del planeta, las mujeres. TED ذاك بالاساس هو النوع الذي هو بالأساس مورد الكوكب، الذي هو المراة.
    Eso es lo que digo cuando me miro al espejo cada mañana. Open Subtitles أقول هذا الكلام في كل صباح ارى نفسي في المراة
    La mujer moderna aprovecha los momentos como éste porque son los que la ayudan a pasar a primer plano. Open Subtitles انها لحظات .. يتوجب على المراة الحديثة ان تستغلها لحظات مثل هذة نضعها نحن على الخريطة
    Guardian mujer que trabaja para su marido. Creo que las dos víctimas son el cebo. Open Subtitles الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه
    No volveré a manejar la revista contigo mientras esta mujer sea la directora creativa. Open Subtitles لن اعود لأدير المجلة معك . طالما تكون هذه المراة المديرة المبدعة
    Es un mecanismo de defensa... borrando cualquier duda en usted... que la mujer que usted mando asesinar... es una amante del pasado. Open Subtitles هذه وسيلة دفاعية تزيل اي شك في داخلك والذي تظهر لك ان المراة التى ارسلت لقتلها هى عشيقة قديمة
    Esa mujer tenía un montón de equipaje y francamente, mis brazos se estaban cansando bastante de tanto cargar. Open Subtitles و أنا لست مستعد لأكون أبا لأحد تلك المراة لديها الكثير من الأمتعة, و بصراحة
    Pero también, podemos usar Missed Connections para ayudar a diseñar la mujer perfecta. Open Subtitles لكن ايضا يمكننا استعمال علاقات مفقودة للمساعدة في تصميم المراة المثالية
    De esta manera puso de relieve la importancia de que se aborde la salud de la mujer con un criterio integral que tenga en consideración todo su ciclo vital. UN ولدى قيامه بذلك، أكد أيضا أهمية إتباع نهج كلي وطيلة دورة الحياة تجاه صحة المراة.
    Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المراة
    Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المراة
    2002: Seminario sobre Paridad y Desarrollo: Participación de la mujer en África Central. UN ندوة عن الأبوة والتنمية: اشتراك المراة في أفريقيا الوسطى.
    Artículo 7. Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública UN المادة 7: القضاء على التمييز ضد المراة في الحياة السياسية والعامة
    Artículo 7: Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública. UN 238 - المادة 7: القضاء على التمييز ضد المراة في الحياة السياسية والعامة.
    Programa provisional del 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المراة
    No se sienten como obsrvando la nueva produccion de las mujeres Troyanas? Open Subtitles هل رايت يا صديقى منتجنا الجديد من المراة الطروادة ؟
    No me parece lógico decir que porque las mujeres son buenas... las mujeres deberían votar. Open Subtitles اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة فلها ان تصوت
    Los vampiros no pueden reflejarse en un espejo. Open Subtitles انة مصاص دماء وليس لدية اى انعكاس لصورتة فى المراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more