Es un mecanismo de defensa... borrando cualquier duda en usted... que la mujer que usted mando asesinar... es una amante del pasado. | Open Subtitles | هذه وسيلة دفاعية تزيل اي شك في داخلك والذي تظهر لك ان المراة التى ارسلت لقتلها هى عشيقة قديمة |
Esa mujer está loca de atar, pero quiero tirármela. - Sé que no debería-- | Open Subtitles | هذه المراة مجنونة، لكن اعتقد اني اريد مضاجعتها اعلم عليّ الّا افعلها |
Debió haber matado a la mujer primero, los demás se abalanzaron para ayudarla. | Open Subtitles | لابد انه قتل المراة اولاً, و الأخرين عندما اندفعوا لمساعدة المرأة |
Todo iba bien en la casa segura hasta que la mujer sacó un arma. | Open Subtitles | كل شيء كان يسير بسهولة في البيت الامن عندما اشهرت المراة المسدس |
Eso es básicamente el género que es el principal recurso del planeta, las mujeres. | TED | ذاك بالاساس هو النوع الذي هو بالأساس مورد الكوكب، الذي هو المراة. |
Eso es lo que digo cuando me miro al espejo cada mañana. | Open Subtitles | أقول هذا الكلام في كل صباح ارى نفسي في المراة |
La mujer moderna aprovecha los momentos como éste porque son los que la ayudan a pasar a primer plano. | Open Subtitles | انها لحظات .. يتوجب على المراة الحديثة ان تستغلها لحظات مثل هذة نضعها نحن على الخريطة |
Guardian mujer que trabaja para su marido. Creo que las dos víctimas son el cebo. | Open Subtitles | الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه |
No volveré a manejar la revista contigo mientras esta mujer sea la directora creativa. | Open Subtitles | لن اعود لأدير المجلة معك . طالما تكون هذه المراة المديرة المبدعة |
Es un mecanismo de defensa... borrando cualquier duda en usted... que la mujer que usted mando asesinar... es una amante del pasado. | Open Subtitles | هذه وسيلة دفاعية تزيل اي شك في داخلك والذي تظهر لك ان المراة التى ارسلت لقتلها هى عشيقة قديمة |
Esa mujer tenía un montón de equipaje y francamente, mis brazos se estaban cansando bastante de tanto cargar. | Open Subtitles | و أنا لست مستعد لأكون أبا لأحد تلك المراة لديها الكثير من الأمتعة, و بصراحة |
Pero también, podemos usar Missed Connections para ayudar a diseñar la mujer perfecta. | Open Subtitles | لكن ايضا يمكننا استعمال علاقات مفقودة للمساعدة في تصميم المراة المثالية |
De esta manera puso de relieve la importancia de que se aborde la salud de la mujer con un criterio integral que tenga en consideración todo su ciclo vital. | UN | ولدى قيامه بذلك، أكد أيضا أهمية إتباع نهج كلي وطيلة دورة الحياة تجاه صحة المراة. |
Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المراة |
Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المراة |
2002: Seminario sobre Paridad y Desarrollo: Participación de la mujer en África Central. | UN | ندوة عن الأبوة والتنمية: اشتراك المراة في أفريقيا الوسطى. |
Artículo 7. Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública | UN | المادة 7: القضاء على التمييز ضد المراة في الحياة السياسية والعامة |
Artículo 7: Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública. | UN | 238 - المادة 7: القضاء على التمييز ضد المراة في الحياة السياسية والعامة. |
Programa provisional del 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المراة |
No se sienten como obsrvando la nueva produccion de las mujeres Troyanas? | Open Subtitles | هل رايت يا صديقى منتجنا الجديد من المراة الطروادة ؟ |
No me parece lógico decir que porque las mujeres son buenas... las mujeres deberían votar. | Open Subtitles | اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة فلها ان تصوت |
Los vampiros no pueden reflejarse en un espejo. | Open Subtitles | انة مصاص دماء وليس لدية اى انعكاس لصورتة فى المراة |