"المراجعة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen o
        
    • revisión o
        
    • auditoría o
        
    • comprobadas o
        
    • fiscalizadoras o
        
    • reconsideración o
        
    Evidentemente, el trabajo no termina con el examen o con sus conclusiones; es solo el comienzo de un esfuerzo continuo, institucional y colectivo de promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Egipto. UN وبالتأكيد فإن العمل لا يتوقف عند إجراء المراجعة أو صدور نتائجها، وإنما هي بداية لعمل مؤسسي وجماعي متواصل لدفع مسيرة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في البلاد.
    Dado que la Conferencia de Directores es una institución prevista en la Carta de la UNU, se debería utilizar de manera óptima para reducir los gastos institucionales de la Universidad así como la duplicación de las actividades de los órganos de examen o de programación. UN وبما أن مؤتمر المديرين هو مؤسسة ينص عليها ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة فإنه ينبغي استخدام المؤتمر على نحو أمثل للتقليل من التكاليف المؤسسية لجامعة اﻷمم المتحدة فضلا عن تكاليف هيئات المراجعة أو البرمجة المتداخلة المهام.
    La decisión definitiva es adoptada por el Secretario Ejecutivo tras el debido examen de la recomendación de la Junta de examen o del grupo especial y tras haber tenido en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre hombres y mujeres existente en la secretaría, brindando la mayor consideración a los candidatos que ya prestan servicios en la secretaría. UN وبعد نظر مجلس المراجعة أو الفريق المخصص على النحو الواجب في التوصية، يتخذ الأمين التنفيذي القرار النهائي مراعياً التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة، وآخذاً في اعتباره الكامل المرشحين العاملين أصلاً في الأمانة.
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin la posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    La Sala de Apelaciones dictó nueve sentencias de apelación en relación con nueve personas, 15 decisiones sobre apelaciones interlocutorias, 18 decisiones sobre revisión o reconsideración u otras peticiones y 250 órdenes y decisiones previas a apelaciones. UN وأصدرت دائرة الاستئناف 9 أحكام استئناف تتعلق بتسعة أشخاص و 15 قرار استئناف عارضا، و 18 قرارا بشأن طلبات المراجعة أو إعادة النظر أو طلبات أخرى، و250 أمرا وقرارا سابقا للاستئناف.
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); y UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); y UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); y UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); y UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin la posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial; UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) عندما يتعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    2.9 Las Directrices sobre las recomendaciones por razones humanitarias contienen algunos principios rectores no exhaustivos por los que deben regirse los miembros del Tribunal de Revisión de las decisiones sobre los refugiados y el funcionario encargado de la revisión o los miembros del tribunal en el ejercicio de sus funciones consultivas. UN ٢-٩ وتنص المبادئ التوجيهية للتوصيات اﻹنسانية على مبادئ توجيهية شاملة ﻷعضاء محكمة مراجعة اللاجئين ولمسؤول المراجعة أو أعضاء المحكمة بشأن ممارسة مهام التوصية.
    Una condición indispensable de la elección de los órganos rectores de las asociaciones públicas de usuarios de agua potable de las zonas rurales es la elección de mujeres a las juntas directivas, las comisiones de auditoría o las comisiones para la solución de controversias. UN ومن الشروط الضرورية لاختيار الوكالات الرائدة للروابط الريفية العامة لمستهلكي مياه الشرب اختيار النساء أعضاء في الإدارة ولجان المراجعة أو لجان حل الخلافات.
    Si bien estudió y consideró todas las pruebas presentadas respecto de cada Reclamación, el Grupo buscó en primer lugar documentación primaria, tal como contratos, cuentas comprobadas o facturas. UN وعندما كان الفريق يستعرض وينظر في كافة الأدلة المقدمة إليه بشأن كل مطالبة، كان يبحث أولاً عن المستندات الأساسية، كالعقود، أو الحسابات المراجعة أو الفواتير.
    218. El Subcomité considera que el derecho de las personas privadas de libertad y de sus abogados a presentar peticiones o recursos ante las autoridades encargadas de la administración del lugar de detención y autoridades superiores y, de ser necesario, ante autoridades competentes que tengan atribuciones fiscalizadoras o correctivas por el trato de que haya sido objeto, constituye una salvaguardia básica en casos de tortura o malos tratos. UN 218- وترى اللجنة الفرعية أن حق المحتجزين ومحاميهم في تقديم التماسات أو طعون بخصوص المعاملة التي يتلقونها إلى السلطات المسؤولة عن إدارة أماكن الاحتجاز، وإلى السلطات الأعلى وكذلك، عند الاقتضاء، إلى السلطات المعنية المخولة صلاحيات المراجعة أو الإنصاف، يشكل ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة.
    " Artículo 61. Derecho a interponer un recurso de reconsideración o revisión UN " المادة 61- الحق في التماس المراجعة أو إعادة النظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more