"المراجعة الداخلية للحسابات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Auditoría Interna
        
    • auditoría interna de
        
    • la auditoría interna
        
    • auditoría interna con
        
    • de las auditorías internas
        
    Esos nuevos elementos de medición complementan los que mide la División de Auditoría Interna con su marco estratégico. UN وهذه القياسات الجديدة تكمل تلك التي تتبعها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من خلال إطارها الاستراتيجي.
    También se le ha encomendado la tarea de definir las funciones de los servicios de Auditoría Interna con respecto a la orientación y supervisión de las transferencias armonizadas de efectivo. UN وهو مكلّف أيضا بتوضيح أدوار خدمات المراجعة الداخلية للحسابات من حيث تنسيق التحويلات النقدية وتوجيهها والرقابة عليها.
    Adoptar medidas para que la Oficina de Auditoría Interna del UNICEF mejore sus procesos internos de control de calidad. UN اتخاذ خطوات من أجل تحسين ما يضطلع به مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من عمليات داخلية لضمان الجودة.
    Además, examinó el alcance de la auditoría interna de las operaciones de la Oficina de Auditoría Interna para determinar hasta qué punto se podía depender de su labor. UN إضافة إلى ذلك، استعرض المجلس ما شملته المراجعة الداخلية للحسابات من عمليات المكتب من أجل تقييم النطاق الذي يمكن الاعتماد فيه على عمله.
    El seguimiento de esto por la Oficina de Auditoría Interna se refleja en las recomendaciones de auditoría formuladas en 2008. UN وقد جرى بيان ذلك ورصده من قبل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من خلال إصدار توصيات مراجعي الحسابات خلال عام 2008.
    Si determina que hay indicios razonables de represalias, remite el caso a la Oficina de Auditoría Interna para que lo investigue y notifica al respecto al denunciante. UN وإذا وُجد أن الشكوى ظاهرة الوجاهة، يحيل مكتب الأخلاقيات المسألة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من أجل التحقيق فيها ويخطر صاحب الشكوى بذلك.
    El sistema está a cargo de un Comité de Auditorías e Inspección, que examina y aprueba los planes de auditoría del Departamento de Auditoría Interna que se formulan después de analizar los riesgos en diferentes esferas operacionales. UN ويتحقق ذلك من خلال لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش، التي تستعرض وتقر ما تضعه إدارة المراجعة الداخلية للحسابات من خطط لمراجعة الحسابات تتم صياغتها بعد إجراء تحليل للمخاطر في مختلف المجالات التشغيلية.
    Si determina que hay indicios razonables de represalias, remite el caso a la Oficina de Auditoría Interna para que lo investigue y notifica al respecto al denunciante. UN وإذا وُجد أن الشكوى ظاهرة الوجاهة، يحيل مكتب الأخلاقيات المسألة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من أجل التحقيق فيها ويخطر صاحب الشكوى بذلك.
    La Junta también permitió la consulta remota de los informes de Auditoría Interna teniendo en cuenta los aspectos confidenciales de los mismos. UN وسمح المجلس أيضا باستعراض تقارير المراجعة الداخلية للحسابات من بعد، مع الاحترام الواجب لمقتضيات السرية.
    La divulgación pública de los informes de Auditoría Interna mejora la transparencia institucional. UN ويعزز الإفصاح العلني لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات من الشفافية التنظيمية.
    La divulgación pública de los informes de Auditoría Interna ha mejorado la transparencia institucional y la rendición de cuentas. UN وقد زاد الإفصاح العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات من الشفافية التنظيمية والمساءلة.
    Mientras tanto, las estadísticas parciales de la División de Auditoría Interna sobre la recuperación de fondos objeto de fraude, que es responsabilidad de los directores de los programas en cuestión, presentan problemas graves. UN وفضلا عن ذلك فإن ما يوجد لدى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من إحصاءات جزئية بشأن استرداد مبالغ الغش، وهي مسؤولية مديري البرامج المعنيين، يكشف عن مشاكل خطيرة.
    La verificación del rendimiento de los programas refleja ciertas características de Auditoría Interna en el sentido de que es una evaluación independiente de la eficacia de la gestión, la asignación de recursos, la honestidad en los gastos y los mecanismos de control. UN وتعكس مراجعة أداء البرامج بعض خصائص المراجعة الداخلية للحسابات من حيث أنها تقييم مستقل فعالية اﻹدارة، وتخصيص الموارد، وصحة اﻹنفاق، وآليات الرقابة.
    En general, cuando hay motivos de preocupación, el UNICEF sigue apoyando plenamente las acciones de la Oficina de Auditoría Interna para velar por que se pongan de manifiesto los problemas y se adopten las necesarias medidas preventivas y correctivas. UN وبشكل عام تواصل اليونيسيف، حيث توجد شواغل، دعمها التام لجهود مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من أجل ضمان تسليط الضوء على المشاكل واتخاذ اﻹجراء الوقائي التصحيحي المطلوب.
    El equipo de Auditoría Interna está compuesto por personal de la UNOPS, quienes tendrán mayor visibilidad y accesibilidad y despertarán mayor conciencia sobre la función de cumplimiento y los requisitos normativos en toda la Oficina. UN ويتألف فريق المراجعة الداخلية للحسابات من موظفي المكتب الذين سيكون لهم حضور أوضح وأفضل، مما سيؤدي إلى زيادة الوعي بوظيفة الامتثال والمتطلبات التنظيمية في جميع دوائر المكتب.
    En el curso del bienio, la responsabilidad respecto de la auditoría interna se transfirió de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD a la recientemente establecida Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS. UN خلال فترة السنتين انتقلت المسؤولية عن المراجعة الداخلية للحسابات من مكتب المراجعة والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات الداخلية المنشأ حديثا في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    A principios de 2008 ya estaban ocupados todos los puestos de la plantilla de la Oficina de Auditoría Interna, que consiguió aumentar significativamente el alcance de la auditoría interna de la UNOPS con respecto a los años anteriores, lo que mejoró el entorno global de control interno de la organización. UN وفي مطلع عام 2008، كان ملاك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من الموظفين قد اكتمل وأصبح قادرا على أن يزيد بصورة كبيرة من تغطيته للمراجعة الداخلية للحسابات، مقارنة بالسنوات السابقة، معززا بذلك بيئة الرقابة الداخلية العامة في المنظمة.
    Ello motivó que los servicios de Auditoría Interna de diez organizaciones participantes firmaran un " Marco de auditorías conjuntas de los programas de la iniciativa Unidos en la acción " en septiembre de 2011. UN وأدى ذلك إلى وضع " إطار توحيد مراجعة الحسابات " الذي وقعته دوائر المراجعة الداخلية للحسابات من 10 من المنظمات المشاركة في أيلول/ سبتمبر 2011.
    La tasa de ejecución de las recomendaciones de la auditoría interna aumentaron del 86% al 93%, en comparación con 2011. UN وزاد معدل تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات من 86 في المائة إلى 93 في المائة بالمقارنة بعام 2011.
    También indicaron que tenían dudas sobre el aumento de los gastos de honorarios relacionados con las inversiones y pusieron en tela de juicio la rentabilidad de las auditorías internas en las condiciones actuales. UN وأشاروا أيضا إلى الصعوبة التي يواجهونها بسبب ارتفاع تكلفة اﻷتعاب الاستثمارية، وشككوا في فعالية عمليات المراجعة الداخلية للحسابات من حيث التكلفة في إطار الترتيبات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more