Número de informes publicados por la División de Auditoría y Consultoría de Gestión en 1995, 1996 y 1997 | UN | عــدد التقاريــر المقدمــة مـن شعبـة المراجعة والمشورة اﻹدارية في اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧ |
Número de informes publicados por la División de Auditoría y Consultoría de Gestión en 1995, 1996 y 1997 | UN | عــدد التقاريــر المقدمــة مـن شعبـة المراجعة والمشورة اﻹدارية في اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧ |
Los resultados se comunicaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y hacia fines de 1995 la División de Auditoría y Consultoría de Gestión realizará un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. | UN | وأحيلت النتائج الى إدارة عمليات حفظ السلام. وحتى نهاية عام ١٩٩٥ ستتابع شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية تنفيذ توصياتها. |
La División de Auditoría y Consultoría de Gestión recomendó que se designara un funcionario para recuperar las sumas pendientes adeudadas a la Dirección de Puertos de Mogadishu. | UN | وأوصت شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية بتكليف موظف باستعادة المبالغ المستحقة لهيئة ميناء مقديشيو. |
La División de Auditoría y Consultoría de Gestión se encargaría de tramitar esas auditorías. | UN | وتتولى تنظيم عمليات مراجعة الحسابات هذه شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية. |
Se propone que el ACNUR aumente su contribución a la División de Auditoría y Consultoría de Gestión para cubrir esos gastos. | UN | ويقترح زيادة مساهمة المفوضية في نفقات شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية لتغطية تكاليف عمليات مراجعة الحسابات هذه. |
Esto provocó la pérdida de otros 100.000 dólares para la ONUSOM II. La administración de la ONUSOM II convino en recuperar 909.000 dólares por concepto de pagos excesivos efectuados al contratista, según lo recomendado por la División de Auditoría y Consultoría de Gestión. | UN | وأدى ذلك الى تكبد العملية خسارة اضافية قدرها ٠٠٠ ١٠٠ دولار. ووافقت إدارة العملية على استعادة ٠٠٠ ٩٠٩ دولار من المبالغ التي دفعت بالزيادة الى المقاول وذلك وفقا لتوصية شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية. |
La administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de dejar de comprar el agua en el mercado, ahorrando así 160.000 dólares mensuales. | UN | ووافقت اﻹدارة على توصية شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية لوقف شراء المياه من السوق المفتوحة وبالتالي توفير ٠٠٠ ١٦٠ دولار في الشهر. |
La auditoría realizada por la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de las solicitudes de reembolso pendientes de pago relacionadas con este contrato planteó varias otras cuestiones de auditoría y el arreglo final con el contratista está a la espera de un arbitraje. | UN | وأثارت المراجعة التي قامت بها شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية للمطالبات القائمة فيما يتعلق بهذا العقد عددا من قضايا المراجعة اﻷخرى ولا تزال التسوية النهائية مع المقاول في انتظار التحكيم. |
Igualmente, la auditoría del contrato de construcción de un campamento para 800 personas llevó a que la División de Auditoría y Consultoría de Gestión recomendara que se efectuara un ajuste descendente de los gastos de 122.700 dólares. | UN | وبالمثل، أسفرت مراجعة العقد المتعلق بتشييد معسكر يسع ٨٠٠ رجل عن توصية شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية بإجراء تخفيض في التكاليف قدره ٧٠٠ ١٢٢ دولار. |
40. La División de Auditoría y Consultoría de Gestión recomendó medidas correctivas para la ONUSOM II en relación con: | UN | ٤٠ - وأوصت شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية بتدابير تصحيحيــة لعمليــة اﻷمــم المتحدة الثانية في الصومال تتعلق بما يلي: |
1. Productos de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión en el período comprendido entre el 1º de agosto y el 15 de noviembre de 1994 Secciones | UN | ١ - تتمثل نواتج شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية في الفترة من ١ آب/أغسطس الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ فيما يلي: |
Para elegir los subproyectos, se consultaría a la Dependencia del ACNUR de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتختار المشاريع الفرعية التي ستراجع حساباتها، بالتشاور مع وحدة المفوضية المخصصة لهذا الغرض في شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية. |
La División de Auditoría y Consultoría de Gestión planifica la comprobación de las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz atendiendo a los riesgos asignados. | UN | ٦٨ - وتتولى شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية تخطيط عملية مراجعة حسابات بعثات حفظ السلام بناء على المخاطر المحددة. |
La Administración también comunicó a la Junta que se había pedido a la División de Auditoría y Consultoría de Gestión que examinara los procedimientos de gestión de las existencias de cheques, así como de la emisión y distribución de éstos. | UN | وأبلغت اﻹدارة المجلس أيضا أنه قد طُلب إلى شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية أن تستعرض إجراءات استخدام مخزون دفاتر الشيكات، وتحريرها وتوزيعها. |
También le interesaría recibir aclaraciones sobre las funciones de mejoramiento de la gestión que al parecer corresponden a la División de Auditoría y Consultoría de Gestión. | UN | وقال إن وفده يرغب أيضا في الحصول على بعض التوضيحات بشأن مهام تحسين اﻹدارة، التي يظن أنها من اختصاص شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية. |
Durante el período que abarca el informe, la División de Auditoría y Consultoría de Gestión inició 118 auditorías, según se indica a continuación: | UN | ٨٩ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأت شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية ١١٨ مهمة من مهام المراجعة على النحو التالي: |
A. Auditoría y Consultoría de Gestión | UN | المراجعة والمشورة اﻹدارية |
El examen realizado por la División de Auditoría y Consultoría de Gestión reveló que la Base Logística de las Naciones Unidas es un medio viable de atender la necesidad de la Organización de contar con instalaciones centrales de almacenamiento para dar apoyo a sus operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكشف الاستعراض الذي أجرته شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية عن أن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات هي وسيلة صالحة للوفاء بحاجة المنظمة الى مرفق مركزي للتخزين لدعم عملياتها في مجال حفظ السلام. |
La División de Auditoría y Consultoría de Gestión recomendó que se cambiaran las políticas sobre licencia compensatoria del personal militar y de la policía civil a fin de impedir los abusos. | UN | ٣٣ - وأوصت شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية بإجراء تغييرات في سياسات اﻹجازات التعويضية بالنسبة للشرطة العسكرية والمدنية بغية تلافي إساءة استخدامها. |