"المراعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pastizales
        
    • de pastizales
        
    • los pastos
        
    • praderas
        
    • las tierras de pastoreo
        
    • de pastos
        
    • que tenga
        
    • de tierras de pastoreo
        
    • favorable
        
    • prados
        
    • sensible
        
    • basado en
        
    • pradera
        
    • las zonas de pastoreo
        
    • pasto
        
    Más del 70% de los pastizales de verano han sido ocupados por el enemigo. UN وقام العدو باحتلال ما يربو على ٧٠ في المائة من المراعي الصيفية.
    Las prácticas inadecuadas de pastoreo y de ordenación de los pastizales resultaron muy perjudiciales para la sostenibilidad de la vegetación. UN وقد تسببت الممارسات غير السليمة في الرعي وإدارة المراعي في آثار سلبية خطيرة على استدامة الغطاء النباتي.
    Encaminado a rehabilitar los pastizales degradados por la concentración de refugiados afganos, este proyecto permitió rehabilitar, entre 1990 y 1994, más de 20.000 hectáreas de pastizales sumamente degradados y de estabilizar unas 27.000 hectáreas de dunas; UN وبفضل هذا المشروع تم فيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤، إحياء ما يزيد على ٢٠ ألف هكتار من المراعي المتدهورة للغاية وتثبيت الكثبان الرملية في مساحة تغطي نحو ٠٠٠ ٢٧ هكتار؛
    Una de sus tribus se mueve al norte... - por los pastos de verano... Open Subtitles واحدة من القبائل له في شمال الذهاب إلى المراعي في فصل الصيف.
    En verdes praderas me hace descansar, a las aguas tranquilas me conduce, Open Subtitles يجعلني أرتاح في المراعي الخضراء. يقودني إلي جانب المياه الراكدة.
    Se están revisando los criterios de desarrollo del pastoreo, basándose en una comprensión coherente de la dinámica de las tierras de pastoreo secas. UN ونهج تنمية المراعي موضع دراسة في الوقت الراهن، وذلك بناء على مفهوم متماسك لديناميات أراضي الرعي الجافة.
    Pero deben sortear un reto final, antes de llegar a los pastizales inundados. Open Subtitles لكن حيثما يقتربون جميعاً من المراعي المنغمرة فهناك تحدّيٌ واحدي ليواجهونه
    Fomento de la producción pecuaria, incluidos el desarrollo de los productos lácteos, la ordenación de los pastizales y los planes de producción de pienso y elaboración de leche. UN تحسين الانتاج الحيواني، بما فيه تنمية مصانع اﻷلبان، وإدارة المراعي وانتاج العلف وخطط تصنيع الحليب.
    En el marco del programa de reintegración para refugiados etíopes procedentes de Somalia, el ACNUR siguió contribuyendo al proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales en Etiopía financiado por el BAfD. UN واستمرت المفوضية في المساهمة في مشروع احياء المراعي الجنوبية الشرقية في اثيوبيا الممول من مصرف التنمية الافريقي في اطار برنامج اعادة اندماج العائدين الاثيوبيين من الصومال.
    Las precipitaciones habidas hasta ahora no serán suficientes para que los pastizales, que todavía se hallan muy secos, mejoren apreciablemente. UN ولن تكون كمية اﻷمطار التي سقطت حتى اﻵن كافية ﻹحداث تحسين ذي شأن في المراعي التي لا تزال شديدة الجفاف.
    Se propone un gasto adicional periódico para pienso avícola, más fertilizantes y plaguicidas y un programa de repoblación forestal y de ordenación de pastizales. UN ومن المقترح إنفاق مبالغ إضافية متجددة لتوفير أعلاف الدواجن ومزيد من اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات، ولتنفيذ برنامج ﻹعادة التحريج وإدارة المراعي.
    Supone una renovación radical del criterio de ordenación de pastizales en todas sus fases de concepción, ejecución y seguimiento/evaluación. UN وتمثل هذه الاستراتيجية إعادة بحث جذرية في نهج إدارة المراعي في جميع مراحل وضعه وتنفيذه ومتابعته وتقييمه.
    - La red asiática de programas temáticos sobre la explotación de pastizales y la fijación de dunas; UN · الشبكة الآسيوية الموضوعية المعنية بإدارة المراعي وتثبيت كثبان الرمال؛
    Con miles de millones de colonias de hormigas por los pastos del mundo haciendo exactamente lo mismo, es una cantidad de hierba inconcebible. Open Subtitles ومع وجود مليارات من المستعمرات عبر المراعي في العالم وكلهم يفعلون نفس الشيء يا لها من كمية عشب محيّرة للعقل
    En el Nepal los pastos se gestionan de conformidad con las creencias religiosas. UN وفي نيبال يجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛
    Para el equipo de praderas, no hubo localización más exigente como los dominios de la hierba elefante, en el nordeste de India. Open Subtitles بالنسبة لفريق المراعي فلا يمكن لموقع أكثر من تحديًا كما ذاك المكان الذي تهيمن عليه الفيَلة شمال شرق الهند
    Las praderas ocupan el 90% de la superficie total del país. UN وتغطي أراضي المراعي العشبية ٩٠ في المائة من مجموع مساحة البلاد.
    Se abordan también la deforestación y la degradación de las tierras de pastoreo. UN وتجري أيضا معالجة مسألة إزالة الغابات وتدهور المراعي.
    Ochocientas hectáreas se hallan bajo cultivo y 4.000 hectáreas de pastos se utilizan para la cría de ganado. UN ويجري العمل على زراعة ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساحة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي.
    Es necesario aplicar un enfoque que tenga en cuenta la perspectiva de género a cada una de las cinco prioridades de la consolidación de la paz, descritas a continuación. UN فالنهج المراعي للمنظور الجنساني لازم لكل من أولويات بناء السلام الخمس المبينة أدناه.
    Se han dejado libres de minas 71 kilómetros cuadrados de tierras de pastoreo y 318,5 kilómetros de carreteras. UN وجرى تطهير ٧١ كيلومترا مربعا من أراضي اﻷعشاب/المراعي و ٣١٨,٥ كيلومتر من الطرق من اﻷلغام.
    Sin embargo, originó el debate sobre la definición de lo que constituye el crecimiento favorable a los pobres y las modalidades de medirlo. UN بيد أن الفكرة أفضت إلى المناقشة حول تعريف ماهية مكونات النمو المراعي للفقراء وطرائق قياسه.
    Observando los extensos paisajes de prados, y... Open Subtitles لنرى مشهداً جميلاً من المراعي المائلة...
    Un parlamento sensible al género es, por lo tanto, un parlamento moderno, que aborda y refleja las demandas de igualdad de una sociedad moderna. UN ولذلك فإن البرلمان المراعي للاعتبارات الجنسانية هو برلمان حديث؛ برلمان يعكس متطلبات المساواة في المجتمع الحديث ويلبيها.
    Las delegaciones estuvieron de acuerdo en que no había una única definición internacionalmente convenida del enfoque basado en el ecosistema. UN 42 - استيعاب المفهوم - اتفقت الوفود على عدم وجود أي تعريف متفق عليه دوليا للنهج المراعي لتكامل النظام الإيكولوجي.
    Si puedo permanecer con vida hasta que llegue a Xisha... haré una alianza con su rey... venceré a Temujin y tomaré la pradera. Open Subtitles إن استطعت البقاء حتى وصولي إلى زيشا سأعقد تحالفاً مع ملكها واهز تيموجين واحصل على المراعي
    Sin embargo, las zonas de pastoreo de la región del Bajo Juba recibieron una buena cantidad de lluvias, por lo que están mejorando las condiciones de las praderas y del ganado. UN بيد أن المناطق الرعوية في منطقة جوبا السفلى حصلت على كميات جيدة من الأمطار، التي أدت إلى تحسين أحوال المراعي والمواشي.
    250 hectáreas de tierra de labranza, 150 de pasto y 200 de bosque. Open Subtitles ستمائة فدان الأرض الطمية بجانب نهر أربعمائة في المراعي, وخمسمائة في الغابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more