"المراعية للاعتبارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • que tengan en cuenta las cuestiones
        
    • con perspectiva de
        
    • con una perspectiva
        
    • sensibles al
        
    • que tengan en cuenta el
        
    • que tengan en cuenta la perspectiva de
        
    • que tienen en cuenta la
        
    • que tienen en cuenta el
        
    • que tuvieran en cuenta las consideraciones
        
    • en función del
        
    • que tienen en cuenta las diferencias
        
    • con enfoque de
        
    • tienen en cuenta las cuestiones de
        
    • que tuvieran en cuenta las cuestiones
        
    • que tengan en cuenta las consideraciones
        
    Aumento de los programas de prevención contra el hambre que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN تعزيز برامج اتقاء الجوع المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Para que sean eficaces, esas estrategias deben aplicarse, entre otras cosas, a través de la elaboración de presupuestos que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN ولكي تكون هذه الاستراتيجيات ناجعة، ينبغي أن تُنفذ بجملة طرق، منها الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Seminarios sobre los derechos humanos con perspectiva de género para 600 participantes UN حلقات دراسية عن حقوق الإنسان المراعية للاعتبارات الجنسانية لعدد 600 مشارك
    A fines de 2000, 42 países habían instituido iniciativas de presupuestación con una perspectiva de género. UN وفي نهاية عام 2000، كان 42 بلـدا قد اتخـذت مبادرات للميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    El papel de la UIP en el apoyo a los parlamentos sensibles al género UN دور الاتحاد البرلماني الدولي في دعم البرلمانات المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Importancia de enfoques que tengan en cuenta el género en la administración pública UN أهمية نُهُج الإدارة العامة المراعية للاعتبارات الجنسانية
    :: La creación de movimientos sociales de resistencia para eliminar la violencia contra las mujeres y los niños y promulgar leyes que tengan en cuenta la perspectiva de género; UN :: إنشاء حركات مقاومة اجتماعية للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل وسن القوانين المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Deberían aumentar las inversiones en iniciativas de consolidación de la paz que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وينبغي تحسين الاستثمارات في برامج بناء السلام المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    También se contempló el fortalecimiento de las atribuciones del Gobierno en relación con su papel de promotor y coordinador de políticas que tengan en cuenta las cuestiones de género; UN ومن المرتأى أيضاً تعزيز صلاحيات الحكومة فيما يتعلق بدور المعزِز المنسق للسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    :: formación en el empleo y evaluación de indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN :: تدريبات بشأن استعمال المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية وتقييم تلك المؤشرات.
    En el transcurso del año 2011 se celebraron talleres de promoción dirigidos a los encargados de la formulación de políticas, así como un taller sobre la presupuestación con perspectiva de género. UN وخلال عام 2011 عُقدت حلقات دعوية موجهة لصناع القرار بالإضافة إلى حلقة عمل عن الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    El apoyo a las redes de presupuestación con perspectiva de género en América Latina, África oriental y Asia meridional contribuye a la sostenibilidad de la base de competencia técnica regional. UN ويساهم الدعم المقدم لشبكات الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية في أمريكا اللاتينية وشرق أفريقيا وجنوب آسيا في استدامة قاعدة المهارات الإقليمية.
    13.3 Iniciativas en materia de políticas con perspectiva de género del Departamento de comercio e industria UN 13-3 مبادرات السياسات العامة المراعية للاعتبارات الجنسانية لوزارة التجارة والصناعة
    Todos trabajan para incorporar políticas con una perspectiva de género en la ejecución de sus mandatos. UN وتعمل جميع البعثات على تعميم السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية في تنفيذ ولاياتها.
    El Ministerio de Hacienda aplicó este sistema de información sobre la base de la recomendación de un comité sobre la presupuestación con una perspectiva de género. UN وقامت وزارة المالية بوضع نظام المعلومات هذا موضع التطبيق بناء على توصية لجنة الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Los parlamentos sensibles al género son defensores de la igualdad de género, no solo para sus miembros, sino también para el personal que los apoya. UN تعد البرلمانات المراعية للاعتبارات الجنسانية من مناصري المساواة بين الجنسين، ليس عن طريق أعضائها فقط، بل أيضا عن طريق العديد من الموظفين الذين يقدمون الدعم لهم.
    El Gobierno tiene plena conciencia de que la reunión y compilación de datos desglosados por sexo son importantes para el análisis de género y la formulación de políticas que tengan en cuenta el género. UN وتدرك الحكومة جيداً أن جمع البيانات الموزعة حسب الجنس وتبويبها مهمان للتحليل الجنساني ولصنع السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    No obstante, en los últimos años se ha reconocido en mayor grado la necesidad y el potencial de unas vías de reparación que tengan en cuenta la perspectiva de género. UN غير أن السنوات الأخيرة شهدت اعترافاً متزايداً بضرورة وإمكانات عمليات جبر الضرر المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    La integración de las perspectivas de género y el uso de los indicadores que tienen en cuenta la perspectiva de género formará parte de este subprograma. UN وسيشمل هذا البرنامج الفرعي إدماج المنظور الجنساني واستخدام المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) concluyó tres proyectos piloto sobre indicadores de alerta temprana que tienen en cuenta el género. UN وأنجز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ثلاثة مشاريع تجريبية متعلقة بمؤشرات الإنذار المبكر المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Las iniciativas de reforma agraria pueden contribuir a garantizar el derecho de las mujeres a la tierra, y habría que generalizar los procesos de registro de tierras que tuvieran en cuenta las consideraciones de género. UN ويمكن لجهود الإصلاح الزراعي أن تكون فعالة في ضمان حق المرأة في الحصول على الأراضي، وينبغي توسيع نطاق عمليات تسجيل الأراضي المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Esa labor comprende servicios sanitarios adecuados en función del género, condiciones ambientales seguras, dormitorios para niñas y otros aspectos si procede; UN ويشمل ذلك مرافق الصرف الصحي المناسبة المراعية للاعتبارات الجنسانية وتهيئة بيئات آمنة ومهاجع للفتيات وجوانب أخرى حسب الاقتضاء.
    d) Prestación de más asistencia para aplicar las normas y buenas prácticas internacionales en las estadísticas oficiales, en particular en los países menos adelantados de la región, especialmente en los indicadores que tienen en cuenta las diferencias entre los sexos UN (د) تحسين مستوى المساعدة المقدمة لتنفيذ المعايير والممارسات السليمة الدولية في مجال الإحصائيات الرسمية، ولا سيما في البلدان الأقل تقدما في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك ما يتعلق بالمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Reconocemos que los objetivos, las metas y los indicadores, incluidos, cuando corresponda, indicadores con enfoque de género, son útiles para medir y acelerar los progresos. UN ونسلم بأن الأهداف والغايات والمؤشرات، بما فيها، حيثما كان لذلك محل، المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، لها قيمتها في قياس التقدم المحرز وتسريع وتيرته.
    Iniciativa de presupuesto local en que se tienen en cuenta las cuestiones de género UN مبادرة الميزانيات المراعية للاعتبارات الجنسانية على المستوى المحلي
    Las iniciativas de reforma agraria pueden contribuir a garantizar el derecho de las mujeres a la tierra, y habría que generalizar procesos de registro de tierras que tuvieran en cuenta las cuestiones de género. UN ويمكن لجهود الإصلاح الزراعي أن تكون فعالة في ضمان حق المرأة في الحصول على الأراضي، وينبغي توسيع نطاق عمليات تسجيل الأراضي المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    No obstante, el Fondo está resuelto a aumentar considerablemente las asignaciones en esta esfera haciendo uso del indicador de género como instrumento para mejorar la incorporación de la perspectiva de género en los proyectos y abogar por una mayor financiación de los proyectos que tengan en cuenta las consideraciones de género. UN بيد أن الصندوق ملتزم بزيادة حجم المخصصات في هذا المجال مستخدما في ذلك على نطاق واسع مؤشر سياسات المساواة بين الجنسين مدخلا لتحسين تعميم المنظور الجنساني في المشاريع والدعوة إلى زيادة التمويل للمشاريع المراعية للاعتبارات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more