Equipo sujeto a inventario para proporcionar apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. | UN | المعدات المحتسبة لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة. |
Suministros no sujetos a inventario consumidos en la prestación de apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. | UN | اللوازم غير المحتسبة والمستهلكة أثناء توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة. |
Se requerían permisos para tener acceso a los servicios médicos de Jerusalén, y en varios casos de emergencia se negó la entrada a las ambulancias. | UN | وتطلب الوصول إلى المرافق الطبية في القدس الحصول على تصاريح، ورفض دخول سيارات اﻹسعاف إليها في عدة حالات طارئة. |
Los enfermos fueron conducidos directamente a los hospitales locales o a servicios médicos. | UN | وجرى نقل المرضى مباشرة إلى المستشفيات أو المرافق الطبية المحلية. |
La legislación Indonesia prohíbe la práctica de abortos fuera de los centros médicos reconocidos. | UN | وبموجب القانون الإندونيسي، فإن الإجهاض الذي يتم خارج المرافق الطبية المعترف بها يعد أمراً غير مشروع. |
Utilizando el valor del Centro médico de nivel II como base de referencia del costo. | UN | باستخدام قيمة المرافق الطبية من المستوى الثاني بمثابة المرجع الأساسي للتكاليف. المرفق 5-2 |
:: Identificación de proyectos de efecto rápido que se ejecutarán para rehabilitar las escuelas o instalaciones médicas de la región | UN | :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة. |
Preocupa al Comité que los niños pequeños constituyan un segmento considerable de la población que carece de acceso a instalaciones médicas básicas. | UN | وتعرب اللجنة عن انشغالها لأن الأطفال الصغار يشكلون فئة هامة بين السكان الذين لا يتمتعون بخدمات المرافق الطبية الأساسية. |
Cuando ha sido necesario, ha recibido atención en las instalaciones médicas carcelarias. | UN | وكان يُعالج، عند الضرورة، داخل المرافق الطبية التابعة لسلطة السجون. |
Ataques contra instalaciones médicas durante el período sobre el que se informa | UN | الهجمات التي شُنت على المرافق الطبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Dada la falta de atención y de instalaciones médicas adecuadas, la mayoría de las víctimas, en especial los niños, mueren como consecuencia de sus heridas. | UN | ونظرا للافتقار إلى المرافق الطبية المناسبة وإلى الرعاية يموت معظم الضحايا وخاصة اﻷطفال متأثرين بجراحهم. |
Los gastos de 143.400 dólares se relacionan con servicios que no era posible prestar en las instalaciones médicas de la misión. | UN | ويرتبط اﻹنفاق الذي يبلغ ٤٠٠ ١٤٣ دولار بالخدمات التي عجزت المرافق الطبية للبعثة عن توفيرها. |
Además, distintos servicios médicos parecen utilizar normas muy diferentes para decidir cuando realizar una cesárea. | UN | علاوة على ذلك، يبدو أن المرافق الطبية المختلفة تستخدم معايير مختلفة جدا لدى تقريرها متى تُجرى العملية القيصرية. |
Casos que superan la capacidad de los servicios médicos de la Misión. | UN | الحالات التي لا تستطيع المرافق الطبية للبعثة أن تعالجها. |
También está en curso la rehabilitación de los servicios médicos en las zonas afectadas por la guerra civil. | UN | ويجري أيضا إصلاح المرافق الطبية في المناطق المتضررة بالحرب اﻷهلية. |
Observando también que el Territorio, al igual que otras comunidades aisladas que disponen de fondos limitados, sigue careciendo de servicios médicos suficientes y de otros elementos de infraestructura, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اﻹقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية وغيرها من الهياكل اﻷساسية الكافية، |
El personal sanitario también ha experimentado un rápido crecimento y se ha ampliado el acceso a los servicios médicos. | UN | كذلك ارتفع عدد الموظفين الطبيين ارتفاعاً سريعاً وتحسنت فرص الوصول إلى المرافق الطبية. |
Aumento, de 11 a 18, de los lugares donde hay acceso directo a centros médicos, con inclusión de 7 centros adicionales | UN | تحسين إمكانيات الوصول المباشر إلى المرافق الطبية بإضافة 7 مواقع جديدة، من 11 إلى 18 موقعا |
Número de centros médicos de categoría I que funcionaron a pleno rendimiento; otros 2 no funcionaron a pleno rendimiento debido a la demora en la construcción de las instalaciones de asistencia médica. | UN | عيادات من المستوى الأول جاهزة للعمل على أكمل وجه باستثناء اثنتين غير جاهزتين تماما بسبب التأخر في تشييد المرافق الطبية. |
Se realizaron visitas de evaluación a 4 instalaciones de nivel IV: el Centro médico Internacional de El Cairo, el Hospital Militar de Hughadar (Egipto), el Hospital de quemados de El Cairo y el Hospital Militar 37 de Accra | UN | تم القيام بزيارات تقييمة إلى 4 من المرافق الطبية من المستوى الرابع: المركز الطبي الدولي، القاهرة؛ والمستشفى العسكري، الغردقة، مصر؛ ومستشفى الحروق، القاهرة؛ والمستشفى العسكري رقم 37، أكرا |
El Estado Parte debería examinar la posibilidad de que los establecimientos médicos y su personal dependan del Ministerio de Salud. | UN | وينبغي أن تدرس إمكانية وضع المرافق الطبية وموظفيها تحت ولاية وزارة الصحة. |
El servicio médico escolar controla la situación de los niños escolarizados. | UN | وتُراقب صحة أطفال المدارس بواسطة المرافق الطبية التابعة للمدارس. |
En total, la CRL tuvo que lamentar la muerte de un voluntario, en tanto que 14 miembros de su personal resultaron heridos, 3 ambulancias destruidas y otras 4 dañadas. Una instalación médica fue destruida y otras 4 resultaron dañadas. | UN | وعلى وجه الإجمال، قُتل متطوع تابع للصليب الأحمر اللبناني وأصيب 14 موظفاً بجروح، ودُمرت ثلاث سيارات إسعاف وأُصيبت أربع سيارات أخرى بأضرار؛ ودُمر أحد المرافق الطبية وأُصيبت أربعة مرافق أخرى بأضرار. |
los centros de salud ya han comenzado las obras necesarias para hacer estas modificaciones. | UN | وقد بدأت المرافق الطبية بالفعل العمل على إجراء التعديلات الضرورية في التشييد. |