"المراقبة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Contralora
        
    • control financiero
        
    • supervisión financiera
        
    • fiscalización financiera
        
    • controles financieros
        
    • vigilancia financiera
        
    • del Contralor
        
    • Contraloría
        
    • la Contralor
        
    • seguimiento financiero
        
    • control de las finanzas
        
    La Contralora dijo que la información solicitada figuraba en el cuadro 4 de cada recomendación sobre el programa del país. UN وقالت المراقبة المالية إن المعلومات المطلوبة موجودة في الجدول ٤ من كل توصية من توصيات البرامج القطرية.
    La Contralora dijo que la información solicitada figuraba en el cuadro 4 de cada recomendación sobre el programa del país. UN وقالت المراقبة المالية إن المعلومات المطلوبة موجودة في الجدول ٤ من كل توصية من توصيات البرامج القطرية.
    Subsecretaria General y Contralora A. Introducción UN الأمينة العامة المساعدة، المراقبة المالية
    De esta manera el ACNUR espera reforzar el control financiero interno en las oficinas locales y en la Sede. UN وهكذا تأمل المفوضية أن تعزز المراقبة المالية الداخلية في المكاتب الميدانية والمقر.
    Esta reducción se logró mediante el traslado de la sede de Nueva York a Ginebra y la imposición de una gran austeridad en su control financiero. UN وهذا قد تحقق من خلال نقل مقر نيويورك إلى جنيف والاضطلاع بتقييد شديد في أعمال المراقبة المالية.
    Aparte de estas cuestiones programáticas, el Comité Ejecutivo había tratado de cuestiones de supervisión financiera. UN 240- وإلى جانب هذه القضايا البرنامجية، تناولت اللجنة التنفيذية بالبحث قضايا المراقبة المالية.
    En 2008 la Sección de fiscalización financiera lleva a nivel central el registro de la anulación de todas las obligaciones por liquidar de 2007. UN وفي عام 2008، يدار إلغاء جميع الالتزامات غير المصفاة لعام 2007 مركزياً على صعيد قسم المراقبة المالية.
    Examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وشملت الاستعراضات كفاءة الاجراءات المالية، ووسائل المراقبة المالية الداخلية وبوجه عام، إدارة وتنظيم جامعة اﻷمم المتحدة.
    El Fondo tiene conciencia de que es preciso racionalizar su sistema de vigilancia financiera y ha adoptado medidas para diagnosticar los principales problemas. UN ويدرك الصندوق أن نظام المراقبة المالية الذي يتبعه في حاجة إلى ترشيد كما اتخذ الصندوق بعض الخطوات لتشخيص المسائل الرئيسية.
    Subsecretaria General y Contralora A. Introducción UN الأمينة العامة المساعدة، المراقبة المالية
    Subsecretaria General y Contralora A. Introducción UN الأمينة العامة المساعدة، المراقبة المالية
    En vista de las limitaciones de tiempo, la Contralora pidió que la propuesta inicial se presentara durante el primer período ordinario de sesiones de 1997. UN وبسبب القيود الزمنية، طلبت المراقبة المالية أن يقدم الاقتراح المبدئي أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    En vista de las limitaciones de tiempo, la Contralora pidió que la propuesta inicial se presentara durante el primer período ordinario de sesiones de 1997. UN وبسبب القيود الزمنية، طلبت المراقبة المالية أن يقدم الاقتراح المبدئي أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    La Contralora dijo que cada organización proporcionaría la información que pidiera la CCAAP. UN وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La Contralora dijo que cada organización proporcionaría la información que pidiera la CCAAP. UN وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Los órganos de control financiero de Francia no podrán entender cómo podrían comprometerse fondos públicos cuando no se han seguido los procedimientos apropiados. UN وهيئات المراقبة المالية في فرنسا لا يمكنها أن تفهم كيف ترصد أموال عامة دون اتباع لﻷساليب الصحيحة.
    La Junta determinó tres ámbitos en los que cabría mejorar el control financiero. UN حدد المجلس ثلاثة مجالات مازال فيها متسﱠع لتحسين المراقبة المالية.
    La Comisión considera una irregularidad esa infracción de las normas de control financiero de los proyectos y pide al FNUAP que abandone esa práctica. UN وتعتبر اللجنة أن هذا القصور في المراقبة المالية للمشاريع يشكل مخالفة. وتطلب اللجنة إلى الصندوق الكف عن هذه الممارسة.
    Las entidades de supervisión financiera primaria son: UN والمؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية هي ما يلي:
    Se trata de un proyecto conjunto de la Sección de fiscalización financiera (en Budapest), determinadas oficinas sobre el terreno y la Tesorería (Ginebra). UN والأمر يتعلق بمشروع مشترك بين قسم المراقبة المالية في بودابست والمكاتب الميدانية وبين الخزانة في جنيف.
    Dichos exámenes tuvieron que ver con la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de la Caja. UN وشملت عمليات الاستعراض هذه فعالية التدابير المالية، وعمليات المراقبة المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Los órganos de vigilancia informarán por escrito al Servicio de vigilancia financiera acerca de las transacciones que sean objeto de inspección. UN وتقدم جميع هيئات المراقبة إلى دائرة المراقبة المالية تقارير كتابية عن المعاملة الخاضعة للمراقبة.
    Asesora Legal del Contralor General del Estado, Contraloría General del Estado UN مستشارة قانونية للمراقب المالي العام للدولة، المراقبة المالية العامة للدولة.
    la Contralor dijo que cada organización suministraría toda la información que hubiese solicitado la Comisión Consultiva. UN وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    También mejorará el seguimiento financiero y las previsiones de las futuras necesidades de recursos elaborando presupuestos más realistas, administrando y utilizando eficazmente los recursos, recabando y compartiendo información en el terreno y presentando informes precisos y puntuales de las transacciones financieras. UN وسيحسن المكتب التنفيذي أيضا من المراقبة المالية وإسقاطات احتياجات التمويل المستقبلية عبر وضع ميزانيات أكثر واقعية وإدارة الموارد واستخدامها بصورة فعالة وجمع وتقاسم المعلومات الميدانية بالإضافة إلى تقديم التقارير عن المعاملات المالية بدقة وفي أوانها.
    El PNUD adoptó una serie de medidas para reforzar el control de las finanzas y la administración de la reserva. UN ٧٩ - وقد اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من اﻹجراءات لتعزيز المراقبة المالية واﻹدارية للاحتياطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more