"المراقبة المنتظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • observación sistemática
        
    • observaciones sistemáticas
        
    • supervisión sistemática
        
    • la observación
        
    • control sistemático
        
    • vigilancia sistemática
        
    • un seguimiento regular
        
    • habituales de observación
        
    • reconocerlo periódicamente
        
    i) Formular recomendaciones, a petición de la Conferencia de las Partes, en lo concerniente a la reunión, el análisis y el intercambio de datos e información para garantizar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas y evaluar los procesos y efectos de la sequía y la desertificación; UN `١` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات اللازمة لضمان المراقبة المنتظمة لتردي اﻷراضي في المناطق المتأثرة وتقييم عمليات وآثار الجفاف والتصحر
    7.2. Planes nacionales y apoyo relacionados con la observación sistemática UN 7-2 الخطط الوطنية والدعم فيما يخص المراقبة المنتظمة
    16. Equipo y disposiciones para la observación sistemática 64 UN معدات وترتيبات المراقبة المنتظمة 75
    Investigación y desarrollo y observaciones sistemáticas UN البحث والتطوير وعمليات المراقبة المنتظمة
    VII/2 Fondo Fiduciario para financiar actividades de investigación y observaciones sistemáticas de interés para el Convenio de Viena UN الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة البحوث وعمليات المراقبة المنتظمة المتصلة باتفاقية فيينا
    C. observación sistemática y sistemas de supervisión UN جيم - نظم المراقبة المنتظمة والرصد
    19. Las Partes informaron acerca de la observación sistemática en sus comunicaciones nacionales. UN 19- وقدمت الأطراف معلومات عن المراقبة المنتظمة في بلاغاتها الوطنية.
    15. Las Partes proporcionaron información sobre la observación sistemática en el marco de los planes y programas nacionales, así como la fecha en que se inició tal observación. UN 15- قدمت الأطراف معلومات عن المراقبة المنتظمة شملت الخطط والبرامج الوطنية، فضلاً عن فترة الشروع بالمراقبة المنتظمة.
    28. La mayoría de las Partes informó sobre la situación de la observación sistemática y las actividades planificadas. UN 28- وأفاد معظم الأطراف عن حالة المراقبة المنتظمة والأنشطة المعتزم القيام بها.
    B. observación sistemática 101 - 105 26 UN باء - المراقبة المنتظمة 101-105 28
    Es preciso mejorar la capacidad institucional para la preparación de proyectos y programas; contar con una recopilación y supervisión de datos mejores; y crear y mejorar las estaciones de observación sistemática UN :: تعزيز القدرات المؤسسية في مجال إعداد المشاريع والبرامج؛ وتحسين جمع البيانات والرصد؛ وإنشاء وتطوير محطات المراقبة المنتظمة
    Las Partes acuerdan, según sus capacidades respectivas, integrar y coordinar la reunión, el análisis y el intercambio de datos e información pertinentes, tanto a corto como a largo plazo, para asegurar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas y comprender mejor y evaluar mejor los procesos y efectos de la sequía y la desertificación. UN تتفق اﻷطراف، وفقا لقدرات كل منها، على أن تدمج وتنسق جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة، القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل، لضمان المراقبة المنتظمة لتردي اﻷراضي في المناطق المتأثرة والتوصل الى فهم أفضل لعمليات وآثار الجفاف والتصحر وتقييمها.
    55. Con respecto a la observación sistemática y los sistemas de datos y vigilancia conexos, las Partes deberían presentar en sus comunicaciones información sobre la situación actual de sus planes nacionales en estas esferas y el apoyo que presten a: UN 55- وفيما يتعلق بنظام المراقبة المنتظمة وما يتصل به من نظم بيانات ورصد، ينبغي أن تقدم الأطراف في بلاغاتها الوطنية معلومات عن الحالة الراهنة للخطط الوطنية في هذه المجالات ودعمها لما يلي:
    59. Con respecto a la observación sistemática y sistemas de datos y vigilancia conexos las Partes deberán proporcionar información sobre la marcha de los planes nacionales y el apoyo prestado en las siguientes esferas: UN 59- وفيما يخص المراقبة المنتظمة ونظم البيانات والرصد ذات الصلة، ينبغي للأطراف أن تقدم معلومات عن الحالة الراهنة للخطط الوطنية والدعم المقدم في المجالات التالية:
    Seguirán siendo necesarias las observaciones sistemáticas a fin de vigilar los cambios y precisar los pronósticos y las estrategias de respuesta o medidas de control conexas. UN وسوف تستمر الحاجة إلى المراقبة المنتظمة من أجل متابعة التغيرات وتحسين التوقعات واستراتيجيات الاستجابة ذات الصلة أو تدابير السيطرة.
    4. Informe de la Secretaría del Ozono sobre el estado del fondo fiduciario para financiar actividades de investigación y observaciones sistemáticas relativas al Convenio de Viena y arreglos institucionales conexos UN 4 - تقرير من أمانة الأوزون عن حالة الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة عن البحوث وعمليات المراقبة المنتظمة الوثيقة الصلة باتفاقية فيينا والترتيبات المؤسسية ذات الصلة
    Decisión XVII/2: Fondo Fiduciario para financiar las actividades de investigación y observaciones sistemáticas de interés para el Convenio de Viena UN المقرر 7/2: الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة المنتظمة المتصلة باتفاقية فيينا
    d) La supervisión sistemática del uso de los equipos de protección. UN (د) المراقبة المنتظمة لاستخدام معدات الوقاية.
    - el programa de control sistemático del contenido de radionúclidos; UN - برنامج المراقبة المنتظمة لمحتوى النويدات المشعة؛
    El Estado Parte debería instaurar un sistema nacional de vigilancia de todos los lugares de detención y, según los resultados de esa vigilancia sistemática, adoptar las medidas que se impongan. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إنشاء نظام وطني لمراقبة كافة أماكن الاعتقال ومتابعة النتائج التي تسفر عنها تلك المراقبة المنتظمة.
    Gracias a un seguimiento regular, el Departamento comprenderá mejor el tipo de información que se busca y la mejor manera de facilitarla. UN 31 - وستؤدي المراقبة المنتظمة إلى تحسين فهم الإدارة لنوع المعلومات التي تُلتمس، وأفضل الطرق لتقديمها.
    Salvo escasas excepciones en zonas cercanas a Mosul y a la frontera con Turquía, continuaron las actividades habituales de observación en todo el Iraq, pese a preocupaciones relativas a la seguridad. UN ومع استثناءات قليلة في المناطق القريبة من الموصل والحدود التركية، استمرت أنشطة المراقبة المنتظمة في جميع أنحاء العراق، رغم شواغل اﻷمن.
    5) Los fines de la vigilancia son: a) aclarar las condiciones y la utilización de un acuífero transfronterizo específico al objeto de adoptar medidas eficaces para protegerlo, preservarlo y gestionarlo; y b) reconocerlo periódicamente para obtener información temprana sobre cualquier cambio o daño. UN (5) وتتمثل أغراض الرصد في: (أ) توضيح حالة طبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود وحالة الانتفاع بها، من أجل اتخاذ تدابير فعالة لحمايتها وصونها وإدارتها؛ و(ب) مواصلة المراقبة المنتظمة لطبقة المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات عن أي تغيير أو ضرر في مرحلة مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more