"المراقبة عن الاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Observadora de la Unión
        
    • Observadora de la Federación
        
    • la observadora de la
        
    104. La Observadora de la Unión Africana se refirió a sus continuos esfuerzos por incorporar un elemento de fiscalización de drogas en todos sus programas. UN 104- وأشارت المراقبة عن الاتحاد الأفريقي إلى الجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد لادماج عنصر يتعلق بمكافحة المخدرات في صلب كل برامجه.
    La Sra. Struncova (Observadora de la Unión Europea) dice que apoya la enmienda propuesta por la delegación de Alemania. UN 18- السيدة سترونتسوفا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إنها تؤيد التعديل الذي يقترحه الوفد الألماني.
    El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la resolución 57/32 de 19 de noviembre de 2002, tiene la palabra la Excma. Sra. Anda Filip, Observadora de la Unión Interparlamentaria. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا لقرار الجمعية العامة 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أعطي الكلمة لصاحبة السعادة السيدة آندا فيليب، المراقبة عن الاتحاد البرلماني الدولي.
    De conformidad con la resolución 57/32 de la Asamblea General, de 19 de noviembre de 2002, la Excma. Sra. Anda Filip Observadora de la Unión Interparlamentaria formula una declaración. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلت سعادة السيدة أندا فيليب، المراقبة عن الاتحاد البرلماني الدولي ببيان.
    37. La Observadora de la Federación Internacional de Mujeres Universitarias subrayó la importancia de estudiar las vinculaciones entre la salud, los derechos humanos y la discriminación racial. UN 37- وأكدت المراقبة عن الاتحاد الدولي للجامعيات أهمية دراسة الروابط التي تجمع بين الصحة، وحقوق الإنسان والتمييز العنصري.
    Tengo entendido que la Observadora de la Unión Africana tiene que partir de Nueva York en las primeras horas de la tarde. ¿Puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en escuchar a la Observadora de la Unión Africana como última oradora durante el debate de esta mañana sin que ello siente un precedente? UN وأفهم أن المراقبة عن الاتحاد الأفريقي مضطرة إلى مغادرة نيويورك في وقت مبكر من بعد ظهر هذا اليوم. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق، دون أن يشكل ذلك سابقة، على الاستماع إلى مراقبه الاتحاد الأفريقي بوصفها المتكلم الأخير في مناقشة هذا الصباح؟
    La Sra. Power (Observadora de la Unión Europea) dice que todas las organizaciones deben tratar de cumplir sus mandatos de la mejor manera posible mediante la mejora y la innovación constantes. UN 74 - السيدة باور (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إنه يجب أن تسعى جميع المنظمات للاضطلاع بولاياتها على أفضل وجه ممكن من خلال مواصلة التحسين والابتكار.
    La Sra. Sabbag-Afota (Observadora de la Unión Europea) dice que en su intervención expuso la posición de los 27 Estados miembros de la Unión Europea. UN 5 - السيدة سباغ - أفوتا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إنها أعربت عن موقف الدول السبع والعشرين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, la Observadora de la Unión Europea hizo una declaración, en la que acogió con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución y reafirmó el pleno apoyo de la Unión Europea a los esfuerzos del Secretario General por lograr una solución justa, duradera y mutuamente aceptable a la controversia. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلت المراقبة عن الاتحاد الأوروبي ببيان رحبت فيه بتوافق الآراء لدى اتخاذ القرار وأكدت من جديد دعم الاتحاد التام لجهود الأمين العام الرامية إلى التوصل إلى حل للنزاع يكون عادلا ودائما ومقبولا من الطرفين.
    La Sra. Tschampa (Observadora de la Unión Europea) pregunta cuál es la responsabilidad de los Estados en los casos en que los agentes no estatales son la causa primaria de violación del derecho a la salud. UN 37 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت كيف يمكن تحميل الدولة المسؤولية في الحالات التي تكون فيها جهات غير الدول هي السبب الرئيسي وراء انتهاك حق في الصحة.
    La Sra. Tschampa (Observadora de la Unión Europea) pregunta qué medidas prioritarias deberían adoptar los Estados para hacer realidad el derecho a la alimentación, sobre todos los Estados que no cuentan con un marco institucional y jurídico desarrollado. UN 59 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): تساءلت عن التدابير ذات الأولوية التي ينبغي للدول اتخاذها في مجال إعمال الحق في الغذاء، ولا سيما الدول التي لا تمتلك إطارا قانونيا ومؤسسيا متقدما.
    48. La Sra. Tschampa (Observadora de la Unión Europea) dice que su delegación está completamente a favor de aumentar la sostenibilidad del Comité y de reforzar sus métodos de trabajo. UN 48- السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن وفدها يؤيد بشدة استدامة أعمال اللجنة وتحسين طرائق عملها.
    18. La Sra. Filip (Observadora de la Unión Interparlamentaria (UIP) señala que el cambio climático es la última dificultad para la sostenibilidad a largo plazo de la vida en la Tierra. UN 18 - السيدة فيليب (المراقبة عن الاتحاد البرلماني الدولي): أشارت إلى أن تغير المناخ هو التحدي النهائي للاستدامة طويلة الأجل للحياة على الأرض.
    42. El Sr. Toro-Carnevali (Venezuela) dice que la Observadora de la Unión Europea ha cuestionado el derecho de los ciudadanos venezolanos a participar en el proceso democrático del país. UN 42 - السيد تورو - كارينفالي (فنزويلا): قال إن المراقبة عن الاتحاد الأوروبي قد أثارت الشكوك في حق المواطنين الفنزويليين في بالمشاركة في العملية الديمقراطية في هذا البلد.
    La Sra. Power (Observadora de la Unión Europea) dice que, si bien acoge con agrado las medidas adoptadas para dar más eficacia a las actividades de mantenimiento de la paz, queda aún mucho por hacer para reducir el costo unitario de esa labor. UN 83 - السيدة باور (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن خطوات جديرة بالترحيب قد اتخذت لزيادة فعالية عملية حفظ السلام، ولكن لا يزال هناك مجال كبير لخفض تكلفة الوحدة لحفظ السلام.
    La Sra. Power (Observadora de la Unión Europea), hablando también en nombre de Croacia, país adherente, dice que el período de sesiones en curso ha dado resultados positivos y que las negociaciones se han celebrado en un espíritu constructivo. UN 50 - السيدة باور (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت متحدثة أيضا باسم البلد المنضم كرواتيا إن الدورة الحالية أسفرت عن نتائج إيجابية، وإن المفاوضات قد أجريت بروح بناءة.
    6. La Sra. Tschampa (Observadora de la Unión Europea) pregunta al Relator Especial qué deficiencias ha encontrado durante su mandato en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y cómo deben abordarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 6 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): سألت المقرر الخاص عن طبيعة الثغرات التي حددها، أثناء ولايته، في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وعن سبل معالجتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    68. La Sra. Tschampa (Observadora de la Unión Europea) acoge con beneplácito la aprobación, en 2012, de los Principios Rectores sobre la Extrema Pobreza y los Derechos Humanos y hace un llamamiento a todos los Estados para que los apliquen sin demora. UN 68 - السيدة تاشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): رحَّبت بما تم في عام 2012 من اعتماد المبادئ التوجيهية المطروحة بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان. وأهابت بالدول كافة أن تنفّذها بغير تأخير.
    41. La Observadora de la Federación Internacional de Abogadas propuso que el Grupo de Trabajo incluyera en su mandato, además de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, la cuestión de los raptos, que era una práctica muy común. UN ١٤- واقترحت المراقبة عن الاتحاد الدولي للمحاميات أن يدرج الفريق العامل في ولايته، باﻹضافة إلى مسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، مسألة الخطف التي تعتبر ممارسة شائعة للغاية.
    39. La Observadora de la Federación de Rusia se refirió a dos programas que se están ejecutando actualmente en el país: el programa destinado a reforzar la tolerancia y erradicar la xenofobia, y el programa encaminado a erradicar el extremismo político y religioso. UN 39- وأشارت المراقبة عن الاتحاد الروسي إلى برنامجين يجري تنفيذهما حاليا في بلدها وهما برنامج زيادة التسامح ومكافحة كره الأجانب، وبرنامج مكافحة التطرف السياسي والديني.
    18. La Sra. WAHLSTRÖM (Observadora de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja) se pregunta cómo va a informar a los voluntarios de la Cruz Roja acerca de los resultados de la Conferencia de Examen. UN ٨١ - السيدة والستروم )المراقبة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر( قالت إنها تتساءل كيف ستُخبر متطوعي الصليب اﻷحمر بنتائج المؤتمر الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more