"المراقبة عن دولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Observadora del Estado
        
    La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que su delegación agradece el compromiso del Secretario General con la cuestión de Palestina y sus consecuentes llamamientos a la cesación de las violaciones israelíes. UN 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يُعرب عن امتنانه لالتزام الأمين العام بقضية فلسطين ودعواته المستمرة من أجل وقف الانتهاكات الإسرائيلية.
    54. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) manifiesta que el Comité Especial no es parcial ni unilateral. UN 54 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن اللجنة الخاصة غير منحازة ولا أحادية الطرف.
    La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que su delegación apoya la enmienda propuesta por el representante de Turquía, así como las propuestas formuladas por los representantes de Sudáfrica y Egipto. UN 33 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يؤيد التعديل الذي اقترحه ممثل تركيا، إضافة إلى المقترحات التي قدمها ممثلا جنوب أفريقيا ومصر.
    34. La Sra. Mansour (Observadora del Estado de Palestina) dice que si bien el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos que rigen la protección y promoción de los derechos de los niños se aplican al Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, son violados abiertamente por Israel, la Potencia ocupante. UN 34 - السيدة منصور (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إنه على الرغم من أن القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان اللذين ينظمان حماية وتعزيز حقوق الطفل ينطبقان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فإنهما يُنتهكان بشكل صارخ من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que su declaración en la sesión anterior de la Comisión fue una descripción breve pero precisa de la amarga realidad de vivir bajo la ocupación. UN 47 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، في إطار ممارسة حق الرد، إن بيانها في الجلسة السابقة للجنة قدم صورة مقتضبة وإنما دقيقة عن واقع الحياة المر في ظل الاحتلال.
    La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) manifiesta su reconocimiento por la forma en que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 ha desempeñado su mandato. UN 16 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): أعربت عن تقديرها للطريقة التي اضطلع بها بولايته المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    31. La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) expresa su agradecimiento a los Estados Miembros por la aprobación de la resolución y al principal patrocinador por su trabajo. UN ٣١ - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): أعربت عن امتنانها للدول الأعضاء لاعتماد القرار، ولمقدميه الرئيسيين على عملهم.
    La Sra. Mansour (Observadora del Estado de Palestina) dice que el Estado de Palestina tiene la firme determinación de asegurar el respeto del derecho internacional humanitario y la adhesión a sus normas. UN ٢٨ - السيدة منصور (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن دولة فلسطين ملتزمة بشدة بضمان احترام القانون الإنساني الدولي والتقيد به.
    7. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que los dirigentes palestinos entablaron tres meses antes y de buena fe negociaciones con Israel sobre la base del mandato y los parámetros establecidos entre las partes hace tiempo. UN 7 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن القيادة الفلسطينية قد دخلت قبل ثلاثة أشهر في مفاوضات مع إسرائيل بحُسن نية على أساس الصلاحيات والبارامترات القائمة منذ أمد طويل التي وضعها الطرفان.
    77. La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) dice que la delegación de Palestina y el pueblo palestino en su conjunto agradecen los esfuerzos incansables del Relator Especial para transmitir a la comunidad internacional una versión precisa del cúmulo de violaciones de los derechos humanos en el Estado ocupado de Palestina. UN 77 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن وفدها، بل والشعب الفلسطيني ككل، يقدر كل التقدير جهود المقرر الخاص التي لا تعرف الكلل لنقل صورة دقيقة إلى المجتمع الدولي عن انتهاكات لا تعد ولا تحصى لحقوق الإنسان في دولة فلسطين المحتلة.
    63. La Sra. Barghouti (Observadora del Estado de Palestina) dice que, si bien ha habido muchos logros importantes en el adelanto y el empoderamiento de la mujer, numerosos problemas y limitaciones siguen impidiendo la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y la resolución 1325 (2000) sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 63 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إنه رغم تحقيق الكثير من الإنجازات المهمة في النهوض بالمرأة والتمكين لها، ما زال الكثير من التحديات والعقبات يحول دون التنفيذ التام لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن دور المرأة في السلام والأمن.
    24. La Sra. Mansour (Observadora del Estado de Palestina) subraya la magnitud de los daños causados a los niños y sus familias por el reciente bombardeo israelí de Gaza y cita una estimación del UNICEF según la cual 373.000 niños en la región necesitan urgentemente apoyo psicosocial especializado y directo. UN 24 - السيدة منصور (المراقبة عن دولة فلسطين): شددت على حجم الأضرار التي لحقت بالأطفال وأُسرهم من جراء عمليات القصف الإسرائيلي الأخيرة على غزة، واستشهدت بتقدير صادر عن اليونيسيف أفاد بأن 000 373 طفل في المنطقة هم في حاجة ماسة إلى الدعم النفساني والاجتماعي المتخصص والمباشر.
    52. La Sra. Rasheed (Observadora del Estado de Palestina) señala que su delegación lamenta profundamente que la Potencia ocupante haya continuado obstaculizando los esfuerzos del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 para desempeñar su mandato, pese a haber dado garantías de que cooperará. UN 52 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن وفد بلدها يأسف بشدة لاستمرار السلطة القائمة بالاحتلال في عرقلة جهود المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 لأداء ولايته، برغم تأكيداتها بأنها ستتعاون.
    47. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que la crisis de julio y agosto puso de relieve la vulnerabilidad extrema de más de cinco millones de refugiados de Palestina, víctimas de injusticias durante más de seis decenios. UN 47 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن الأزمة التي نشبت في تموز/يوليه وآب/أغسطس سلطت الضوء على حالة الضعف المتناهية التي يعيشها أكثر من خمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين الذين قاسوا من الظلم الذي تعرضوا له على مدى ما يربو على ستة عقود.
    68. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que la comunidad internacional ha presenciado y documentado en tiempo real la realidad de la tragedia de Gaza, mientras los misiles, la artillería y las armas sofisticadas de las fuerzas de ocupación israelíes daban muerte a más de 2.000 personas de manera deliberada e indiscriminada y dejaban heridos a más de 11.000 civiles inocentes de todas las edades. UN 68 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن المجتمع الدولي شهد وسجل في الوقت الحقيقي الوقائع الفعلية لمأساة غزة التي قتلت فيها صواريخ القوات الإسرائيلية المحتلة ومدفعيتها وأسلحتها المتطورة أكثر من ألفي شخص عمدا وغُشماً وجرحت أكثر من 000 11 بريء من المدنيين في جميع الأعمار.
    21. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que su país aprecia profundamente la aprobación, por el Comité, de los cuatro proyectos de resolución, que reafirman los principios y las posiciones fundamentales en relación con la cuestión de Palestina, y confía en que estas resoluciones reciban un respaldo sólido de la comunidad internacional cuando se adopten medidas sobre ellas en la Asamblea General. UN 21 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن بلدها يُقدر بالغ التقدير اعتماد اللجنة لمشاريع القرارات الأربعة التي تؤكد من جديد المبادئ والمواقف الأساسية بشأن قضية فلسطين، وأعربت عن ثقتها في أن تلقى هذه القرارات دعما قويا من جانب المجتمع الدولي عند اتخاذ إجراء بشأنها في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more