"المراقبة عن فلسطين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Observadora de Palestina
        
    • de Observación de Palestina
        
    • Observadora para Palestina
        
    • Observadora de la Palestina
        
    • observadora palestina
        
    Invita a la Observadora de Palestina a evaluar la situación y explicar la posición de Palestina. UN ودعا المراقبة عن فلسطين إلى تقييم الحالة وشرح موقف فلسطين.
    Refiriéndose a la declaración de la Observadora de Palestina y a su derecho de respuesta, subraya que, en los casos mencionados, esas muertes tuvieron lugar durante combates. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين وحقها في الرد، أكد أن الأفراد في الحالات المذكورة قُتلوا في معارك.
    34. La Sra. BARGHOUTI (Observadora de Palestina) dice que el tema que se examina debería ser una de las prioridades máximas de la comunidad internacional. UN ٤٣ - السيدة برغوثي )المراقبة عن فلسطين(: قالت إنه ينبغي أن يكون البند موضع الدراسة في رأس قائمة أولويات المجتمع الدولي.
    En sus intervenciones la Observadora de Palestina confunde las causas con los efectos. UN 35 - وقال المتحدث إن المراقبة عن فلسطين خلطت في بيانها بين الأسباب والنتائج.
    El intento de la Observadora de Palestina y de algunos de sus partidarios de calificarlo de conflicto racial es peligrosa y no refleja en modo alguno la realidad. UN ومحاولة المراقبة عن فلسطين وبعض من يناصرونها بنعت هذا النزاع بأنه نزاع عنصري تتسم بالخطورة، ولا تعكس الحقيقة على الإطلاق.
    10. El Presidente dice que la Observadora de Palestina ha subrayado los elementos esenciales para una solución de la cuestión palestina. UN 10 - الرئيس: قال إن المراقبة عن فلسطين قد أكدت العناصر الأساسية لإيجاد تسوية للقضية الفلسطينية.
    La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que cada año millones de niños padecen las consecuencias de los conflictos armados. UN 77- السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن ملايين الأطفال يعانون كل سنة من عواقب الصراع المسلح.
    No puede aprobar el reproche dirigido al representante de Israel por la Observadora de Palestina. UN 57 - وقال إنه لا يمكنه أن يقبل اللوم الذي وُجِّه إلى ممثل إسرائيل من جانب المراقبة عن فلسطين.
    La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) subraya la importancia de construir un mundo verdaderamente adecuado para los niños. UN 9 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): شددت على أهمية بناء عالم يناسب الأطفال فعلاًَ.
    La Observadora de Palestina también formuló una declaración. la pobreza UN ٦١ - كما أدلت المراقبة عن فلسطين ببيان.
    La Sra. NASSER (Observadora de Palestina) expresa su reconocimiento a todos los miembros de la Comisión que votaron a favor de los proyectos de resolución. UN ٢٦ - السيدة ناصر )المراقبة عن فلسطين(: أعربت عن تقديرها لجميع أعضاء اللجنة الذين أيدوا مشاريع القرارات.
    La Sra. Abdelhadi Nasser (Observadora de Palestina) observa que hasta el día de hoy Israel, la Potencia ocupante, sigue pisoteando por todos los medios los derechos de la población palestina. UN 12 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أشارت إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، تستمر بالدوس على حقوق الشعب الفلسطيني حتى الوقت الحاضر.
    La Sra. Abdellah-Nasser (Observadora de Palestina), en ejercicio del derecho de respuesta, dice que pese a la declaración formulada el día anterior por el representante de Israel, el Comité Especial conserva toda su importancia. UN 30 - السيدة فيدا عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): تحدثت ممارسة حق الرد، فقالت إن اللجنة الخاصة ما زالت قائمة برغم ما أعلنه ممثل إسرائيل في اليوم السابق.
    La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina), refiriéndose al tema 115 del programa, declara que el racismo y la discriminación racial siguen impidiendo que personas y grupos de personas gocen de todos sus derechos. UN 41 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): تحدثت في إطار البند 115 من جدول الأعمال، فقالت إن العنصرية والتمييز العنصري مازالا يمنعان الأفراد والجماعات من التمتع بمشمول حقوقها.
    16. El Sr. Hachani (Túnez) dice que su delegación hace suya la declaración formulada por la Observadora de Palestina. UN 16 - السيد حشاني (تونس): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين.
    3. El 5 de agosto de 2005, la Sra. Somaia Barghouti, Observadora de Palestina, se reunió con el Sr. Shashi Tharoor, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, para examinar la cooperación entre el Comité y el Departamento de Información Pública. UN 3 - وقال إن السيدة سمية برغوثي المراقبة عن فلسطين قد اجتمعت في 15 آب/أغسطس 2005 بالسيد شاشي ثارور وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، وذلك بغية مناقشة التعاون بين اللجنة وإدارة شؤون الإعلام.
    La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que el mundo sigue siendo testigo del surgimiento de nuevas formas de discriminación y de injusticia. UN 62 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن العالم ما زال يشهد بداية أشكال جديدة كثيرة للتمييز والبعد عن العدالة.
    16. La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que también su delegación lamenta que en el estudio no se hable de la situación de la mujer en territorios ocupados. UN 16 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن وفدها يؤسفه أيضاً أن وضع المرأة في ظل الاحتلال لا وجود له في الدراسة.
    37. Respondiendo a la Observadora de Palestina, considera que los Estados deberían desempeñar un papel de dinamización, al igual que la social civil, y que el Cuarteto debería prestar más atención a los derechos humanos. UN 37 - وقال في رده على المراقبة عن فلسطين إن على الدول القيام بدور أكثر فعالية، مثل المجتمع المدني، ويجب على اللجنة الرباعية إعطاء مزيد من الاهتمام بحقوق الإنسان.
    La Misión de Observación de Palestina condenó el discurso y pidió a todos los Estados Miembros que manifestaran su indignación. UN وأدانت البعثة المراقبة عن فلسطين ذلك البيان ودعت جميع الدول الأعضاء إلى الإعراب عن سخطها.
    37. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora para Palestina) dice que los proyectos de resolución reflejan el compromiso permanente de la comunidad internacional a abordar aspectos críticos de la cuestión de Palestina. UN 37 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن مشاريع القرارات تعكس التزام المجتمع الدولي المستمر إزاء تناول الجوانب الحرجة من قضية فلسطين.
    63. El Sr. Keiswetter (Estados Unidos), el Sr. Blazer (Australia) y la Sra. Nasser (Observadora de la Palestina) dicen que están de acuerdo con esa propuesta. UN 63 - السيد كيسويتر (الولايات المتحدة) والسيد بليزي (استراليا) والسيدة ناصر (المراقبة عن فلسطين): أيدوا هذا الاقتراح.
    Si la observadora palestina está preocupada sinceramente por la población de los territorios, debería enfrentarse a las organizaciones terroristas que actúan en el seno de la Autoridad Palestina para que detengan la violencia, en vez de culpar a Israel por tener que protegerse a sí mismo. UN وإذا كان قلق المراقبة عن فلسطين بشأن سكان الأراضي حقيقيا، ينبغي لها أن تواجه المنظمات الإرهابية التي تعمل من خلال السلطة الفلسطينية لكي توقف العنف عوضا عن لوم إسرائيل لأنه يتعين عليها حماية نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more